Zuótiān wǒ mǎile yī běn shū 昨天我买了一本书 / "Ayer compré un libro"

El uso de ‘le’ (了)y ‘guò’ (过) en chino

Le (了) y guò (过), son partículas auxiliares que expresan una acción acabada en chino. Ambas se pueden colocar detrás del verbo y sus significados y usos son similares, por lo que resulta fácil confundir su empleo. En este artículo comparamos sus diferencias:

Artículo de
Sun Hongwei
孙洪威
Cuando expresamos una acción acabada en chino, podemos usar le () y guò (), ambas partículas auxiliares se pueden colocar detrás del verbo, sus significados y usos son similares, por lo que resulta fácil confundir su empleo. Ahora comparamos sus diferencias:

Diferencia en la forma

1. Forma negativa: cuando negamos con méi (yǒu) [没(有)] hay que quitar le () de la estructura “verbo+le”, y quedaría “méi (yǒu) + verbo”. Cuando negamos con el “verbo+guo”, la estructura será “méi+verbo+guo”, por ejemplo:

  • (1) Tā qùle Shànghǎi [他去了上海 / Ha ido a Shanghái]. Su negación: Tā méi qù Shànghǎi [他没去上海 / No ha ido a Shanghái].
  • (2) Wǒ qùguo Běijīng [我去过北京 / He ido a Beijing]. Su negación: Wǒ méi qùguo Běijīng [我没去过北京 / No he ido a Beijing].

2. Estructura de “verbo+le+verbo”: cuando se repiten los verbos, entre ellos se puede incluir le (了). Por ejemplo: zǒu le zǒu [走了走 / dar un paseo], kàn le kàn [看了看 / echar un vistazo], xiě le xiě [写了写 / redactar]. Sin embargo, no existe la estructura de “verbo+guo+verbo”, por tanto, no se puede decir kàn guo kàn, ni xiě guo xiě.

Wǒ céngjīng chīguo kǎoyā 我曾经吃过烤鸭 / "Alguna vez he comido pato laqueado"
Wǒ céngjīng chīguo kǎoyā 我曾经吃过烤鸭 / “Alguna vez he comido pato laqueado”

3. La partícula le () se puede usar con yǐjīng [已经 / ya], mientras que guò () va con céngjīng [曾经 / alguna vez]. Por ejemplo:

  • (3) Tā yǐjīng dàole Běijīng [他已经到 了北京 / Ya ha llegado a Beijing]
  • (4) Tā céngjīng dàoguo Běijīng [他曾 经到过北京 / Alguna vez ha estado en Beijing]
  • (5) Wǒ yǐjīng chīle kǎoyā [我已经吃 了烤鸭 / Ya he comido pato laqueado.]
  • (6) Wǒ céngjīng chīguo kǎoyā [我曾 经吃过烤鸭 / Alguna vez he comido pato laqueado.]

Diferencia en el signicado

1. La estructura “verbo+le” puede tener conexión con asuntos o acciones pasadas o recientemente acabadas, así como con el futuro. Por ejemplo:

  • (7) Zuótiān wǒ mǎile yī běn shū [昨天 我买了一本书 / Ayer compré un libro], donde se indica una acción pasada.
  • (8) Gāngcái wǒ chīle jiǎozi [刚才我 吃了饺子 / Acabo de comer ravioles], donde se indica una acción que acaba de ocurrir.
  • (9) Fēijī kuàiyào qǐfēile [飞机快要起 飞了 / El avión va a despegar], donde se indica una acción futura pero inmediata.

2. La estructura “verbo+guo” siempre tiene relación con el pasado. Por ejemplo:

  • (10) Qùnián wǒ zài Běijīng de shíhou, liúlǎnguo Chángchéng [去年我 在北京的时候,游览过长城 / Cuando el año pasado estuve en Beijing, visité la Gran Muralla]
  • (11) Yǐqián wǒ gēn péngyou chīguo kǎoyā [以前我跟朋友吃过烤鸭 / Anteriormente he comido pato laqueado con los amigos]

3. La estructura “verbo+le” también puede expresar que la acción continúa en el tiempo. Por ejemplo:

  • (12) Tā qùle Měiguó [他去了美国 / Ha ido a Estados Unidos], con lo que puede que todavía esté ahí o no.
  • (13) Tā xuéle hànyǔ [他学了汉语 / Ha estudiado chino], pero puede que lo siga aprendiendo.

4. La estructura “verbo+guo” expresa que la acción no puede durar en el tiempo. Por ejemplo:

  • (14) Tā qùguo Měiguó [他去过美国 / Ha estado en Estados Unidos], pero ahora ya no lo está.
  • (15) Tā xuéguo hànyǔ [他学过汉语 / Ha estudiado chino], pero ya no lo estudia más.

5. La estructura “verbo+le” siempre obtiene un resultado, mientras que la de “verbo+guo” no significa necesariamente que se logre un resultado. Por ejemplo:

  • (16) Tā xuéle hànyǔ [他学了汉语 / Ha estudiado chino], aquí tiene signicado que domina el chino.
  • (17) Tā xuéguo hànyǔ [他学过汉语 / Ha estudiado chino], donde puede que domine o no el chino.
Jīnwǎn de diànyǐng nǐ qù kàn ma? 今晚的电影你去看吗?/ "¿Vas a ver la película esta noche?"
Jīnwǎn de diànyǐng nǐ qù kàn ma? 今晚的电影你去看吗?/ “¿Vas a ver la película esta noche?”

6. Cuando se expresa una experiencia en el pasado, hay que usar guò (); mientras que si se quiere expresar que hizo algo en algún momento del pasado, hay que usar le (). Por ejemplo:

  • (18) A: Zuótiān shì xīngqītiān, nǐ zuòle shénme? [昨天是星期天,你做了什么? / Ayer fue domingo, ¿qué hiciste?] B: Wǒ qùle diànyǐngyuàn, kànle yī chǎng diànyǐng [我去了电影院,看了 一场电影 / Fui al cine y vi una película]
  • (19) A: Jīnwǎn de diànyǐng nǐ qù kàn ma? [今晚的电影你去看吗? / ¿Vas a ver la película esta noche?] B: Wǒ yǐqián kànguo zhè bù diànyǐng, zhè cì bùxiǎng zài kànle. [我以前看过这 部电影,这次不想再看了 / La he visto antes, esta vez no quiero verla] En este último ejemplo usamos guò (), ya que un hablante le dice al otro que no quiere ver la película debido a que ya tiene esa experiencia y ahora no quiere verla de nuevo.

7. A veces, guò () y le () se pueden usar juntos, por ejemplo: Wǒ qùguo Běijīng [我去过北京 / He ido a Beijing], Wǒ qùle Běijīng [我去了北京 / Fui a Pekín], Wǒ qùguo Běijīng le [我 去过北京了 /Ya he estado en Beijing alguna vez].

Ejercicios prácticos

Rellenar los espacios en blanco con le () o guò (过) según convenga.

  1. A: 昨天的汉语课你们学 _____什么?
    Zuótiān de hànyǔ kè nǐmen xué shénme?
    ¿Qué aprendisteis en la clase de chino?
    B: 我们学 ____生词、语法,还做 ____练习。
    Wǒmen xué____ shēngcí, yǔfǎ, hái zuò ____liànxí.
    Aprendimos nuevo vocabulario, gramática e hicimos los ejercicios.
  2. A: 这个字你认识吗?
    Zhège zì nǐ rènshi ma?
    ¿Conoces este carácter?
    B: 不认识,我没学 ______。
    Bù rènshi, wǒ méi xué _____ .
    No, no lo he aprendido.
  3. A: 你昨天去 ____什么地方?
    Nǐ zuótiān qù _____shénme dìfāng?
    ¿Dónde fuiste ayer?
    B: 我去 ____朋友家。
    Wǒ qù _____péngyou jiā.
    Fui a casa de un amigo.
  4. A: 他家你认识不认识?
    Tā jiā nǐ rènshi bu rènshi?
    ¿Conoces su casa?
    B: 我认识。我去 _____他家。
    Wǒ rènshi. Wǒ qù _____tā jiā.
    Sí, he estado en su casa antes.
  5. A: 这本书你看 _____多长时间了?
    Zhè běn shū nǐ kàn _____ duō cháng shíjiānle?
    ¿Cuánto tiempo llevas leyendo este libro?
    B:看 _____ 三年了。
    Kàn _____ sān niánle.
    Llevo tres años leyéndolo.
  6. A: 你对那儿熟悉不熟悉?
    Nǐ duì nàr shúxī bu shúxī?
    ¿Conoces mucho ese sitio?
    B: 很熟悉,我曾经在那儿住  _____ 三年。
    Hěn shúxī, wǒ céngjīng zài nàr zhù  _____ sān nián.
    Mucho, he estado viviendo allí tres años.
  7. 他昨天买  _____ 一辆汽车。
    Tā zuótiān mǎi  _____ yī liàng qìchē.
    Él ayer compró un coche.
  8. 小王没有上 _____ 学。
    Xiǎo Wáng méiyǒu shàng _____ xué.
    Xiao Wang no ha ido al colegio nunca.
  9. 他已经毕业 _____ 。
    Tā yǐjīng bìyè _____.
    Se ha graduado.
  10. 我曾经喜欢 _____ 那个人
    Wǒ céngjīng xǐhuan _____ nàge rén.
    Antes me gustaba esa persona

Soluciones: le,le,le. 2 guo . 3 le,le. 4 guo . 5 le,le. 6 guo. 7 le. 8 guo. 9 le. 10 guo.

La partícula le (了) en el idioma chino


pdfPublicado originalmente en: Revista Instituto Confucio.
Número 16. Volumen I. Enero de 2013.
Leer este reportaje en la edición impresa

Comentarios

Otros artículos de interés

By 

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies