lunes, agosto 19, 2019

LECTURA RECOMENDADA

Candelas flotantes en el Zhongyan

Durante la Fiesta de Zhongyuan en China se acostumbra a depositar sobre el río candelas flotantes de papel que expresan aflicción por los difuntos y que, lentamente, se van alejando por el agua. A esta costumbre se la denomina justamente así, “depositar candelas o velas de loto en el río”. Esta actividad se originó en la India y, desde allí, se difundió al pueblo han y a otras etnias. Hoy en día, esta costumbre está presente en numerosos países del este y sur de Asia.

Reportaje de
Chen Xinhao
陈心浩
En China, el decimoquinto día del séptimo mes del calendario lunar se celebra la Fiesta de Zhongyuan o de las Almas. El nombre de la festividad hace alusión a una antigua leyenda según la cual, ese día, se abren las puertas del infierno para que todos los espíritus regresen al mundo de los vivos y se reúnan con sus familiares.

La festividad se celebra de manera diferente según la geografía y las etnias de cada zona de China. Entre ellas, la Fiesta de las Canciones y las Candelas flotantes del distrito de Ziyuan, en la provincia meridional de Guangxi, destaca por su peculiaridad. Conjuga la costumbre de poner velas sobre el agua con las canciones de la etnia zhuang. El festival de Ziyuan posee cada vez una mayor atracción y se incluyó en 2014 en la cuarta lista nacional del patrimonio cultural intangible de China.

‘Zhongyuan’: El tradicional festival de los Fantasmas

El distrito de Ziyuan se encuentra localizado en el área montañosa del nordeste del término municipal de Guilin, limítrofe con la provincia de Hunan. La Fiesta de las Canciones y las Candelas flotantes del distrito de Ziyuan se lleva a cabo con dos o tres días de antelación respecto a la mayoría de lugares de China, normalmente entre el decimosegundo y el decimocuarto día del séptimo mes del calendario lunar.

En tiempos remotos, los antepasados de los actuales pobladores de la etnia miao abandonaron sus primitivos asentamientos huyendo de los conflictos bélicos y se establecieron en el área del río Wupai perteneciente al actual distrito de Ziyuan. Su fecha de llegada a estas tierras coincide aproximadamente con la Fiesta de las Almas, con lo que en este mismo periodo suelen celebrar su propio festival de canciones folklóricas de las montañas, que se prolonga durante tres días y tres noches; es, por tanto, su manera de mostrar a los antepasados su bravura y rendirles tributo perenne, conmemorando los hechos del pasado, pero también con la vista puesta en un futuro ideal. Tal es el origen y la finalidad de este festival del pueblo miao de Ziyuan.     

En 1995 el gobierno local del distrito citado decidió fusionar ambos festivales, el tradicional de las velas flotantes y el de las canciones folklóricas, en una única celebración. Así pues, y a mediados del séptimo mes del calendario lunar de ese mismo año, tuvo lugar la primera edición conjunta, que obtuvo una gran aceptación. 

Candelas flotantes en el Zhongyan

Durante los días del festival una decena de agrupaciones de distintos distritos y localidades se congregan allí para participar en la competición de canto. La actividad no tiene lugar en la calle o sobre un escenario; quienes participan tienen que cantar con todas sus fuerzas en la montaña, según las fórmulas tradicionales propias de esta manifestación cultural. El sonido de sus voces se alza por el aire con una fuerza sobrecogedora y, hasta los paseantes más lejanos, se detienen para escuchar atentamente. Llegada la noche se alcanza el clímax de la festividad, con una representación teatral minuciosamente organizada a través de cuyas actuaciones el público puede familiarizarse con las canciones folklóricas, las ofrendas, las leyendas y fábulas, las tradiciones populares y demás aspectos de la cultura y la historia ancestrales. Después se disparan los fuegos artificiales sobre el río, que inflaman el cielo con sus brillantes colores e iluminan los rostros de cada uno de los presentes. Por fin, llega el momento final en el que se depositan las velas en el río. Todos se acercan al puente con sus diferentes tipos de velas y, después de encenderlas, las confían a las aguas.

Miles y miles de candelas fluyen siguiendo el curso del río hacia lugares distantes. Su luz ilumina la superficie de la corriente a lo largo de centenares de metros, y sus aguas cristalinas se llenan de destellos luminosos. Las candelas se hacen cada vez más pequeñas conforme se alejan, en comunión con las luces de neón de las urbes y las estrellas de la noche, el firmamento, el cielo y la tierra se funden en un solo cuerpo, brillante como la Vía Láctea. Las verdes y arboladas montañas, el río que fluye incesante, los cantos que resuenan en el aire y las linternas iluminadas sobre las aguas, dan un brillo sin igual al paisaje estival de Ziyuan.

Detalle de la base que lleva la vela.
Detalle de la base que lleva la vela.

Oraciones para ser protegidos

Históricamente, las tradiciones de las velas flotantes y los recitales musicales ya se celebraban desde la antigüedad. Para comunicarse con el exterior, los habitantes del área han dependido siempre de las vías fluviales, frecuentadas en ambos sentidos por barcazas comerciales llenas de mercancías. No obstante, y al tratarse de un terreno montañoso y abrupto, las aguas fluyen de manera agitada por cauces estrechos y sinuosos que, a menudo, esconden arrecifes en sus lechos que han causado reiterados accidentes que han costado la vida a numerosas personas. Para conmemorar a los difuntos y ofrecer sacrificios a los espíritus de los fallecidos en el río, sus familiares celebraban cada año en estas fechas ritos espontáneos con el fin de aplacar sus almas. Una vez finalizados, depositaban en el río velas sobre una base de papel como muestra de dolor por sus difuntos y, como modo de expulsar los malos espíritus, evitar las calamidades e implorar por la protección y la paz de los vivos. La ceremonia se fue expandiendo gradualmente hasta convertirse en el tradicional festival celebrado en la actualidad, en el que se depositan al mismo tiempo en el río numerosas luminarias sobre papel. La tipología también ha evolucionado y, además de las clásicas alusivas a las divinidades o con forma de flor de loto o pastel de arroz glutinoso, han ido apareciendo otras referentes a leyendas tradicionales o con formas vegetales o animales, en un constante esfuerzo de innovación tanto de las técnicas de elaboración como de los temas.

Durante la festividad del Zhongyan, miles de candelas flotantes llenan el cauce fluvial.
Durante la festividad del Zhongyan, miles de candelas flotantes llenan el cauce fluvial.

Depositar velas sobre papel en el río no es una costumbre que se restrinja solo a la Fiesta de Zhongyuan o para mostrar condolencias por un difunto. En algunos lugares, en las celebraciones de Shangsi y del Doble Siete o Día de los Enamorados, también está presente dicha costumbre. Se realiza como sacrificio al dios del río, como ruego para que se alejen las enfermedades y calamidades o incluso para ayudar a encontrar pareja.

En ocasiones estallaban grandes y peligrosas tormentas, que originaron la tradición de fabricar velas flotantes multicolores que eran empujadas hacia el dios del mar como un ruego de bendición y protección. Su forma se asemeja a la de un pequeño barco, hechas de madera y bambú en su estructura, y con papel de colores para hacer la vela.

En las regiones costeras de Fujian y Guangdong, desde antiguo la gente se ha sustentado con la pesca. En ocasiones estallaban grandes y peligrosas tormentas, que originaron la tradición de fabricar velas flotantes multicolores que eran empujadas hacia el dios del mar como un ruego de bendición y protección. Su forma se asemeja a la de un pequeño barco, hechas de madera y bambú en su estructura, y con papel de colores para hacer la vela. Las personas creían que posándolas en las aguas seguirían el empuje de la corriente hasta llegar allá donde se encontrase el dios de los mares.

La tradición de las candelas flotantes en la Fiesta de Zhongyuan o de las Almas.

Lamentos por los naufragios

La costumbre de las velas flotantes del distrito de Hequ, en la provincia de Shanxi, mantiene una estrecha relación con los acontecimientos históricos de la famosa “migración en Xikou”. Para que los hombres pudieran traer sustento a casa se veían obligados a irse lejos de sus hogares pero, en la travesía, un sinnúmero de ellos morían al intentar cruzar el río Amarillo. Por ello, se acostumbraba a emplear candelas flotantes bien ensambladas para consagrarlas al trono divino de Dayu. Los monjes recitaban pasajes hasta la caída de la noche rogando por dejar libres sus aguas de vendavales y tormentas en los años venideros. En ese momento, y acompañadas por la música, las luminarias se posaban sobre el curso del río Amarillo.

La luz de las velas ilumina la superficie de la corriente a lo largo de centenares de metros, y sus aguas cristalinas se llenan de destellos luminosos.

Similar a esta es la costumbre folklórica de las candelarias flotantes del río Songhua. Su cauce supone un importante canal de transporte para la leña y en él se desempeña un oficio muy especial: el de ganchero. Consiste en transportar troncos de leña por el río: primero se ataba fuertemente la madera entre sí y, a continuación, conforme a los tiempos de crecida del río, estos se conducían flotando sobre su curso. Finalmente, llevados por la fuerza de la corriente, llegaban a otro lugar. El oficio de conducir troncos era sumamente peligroso, ya que mucha gente perdía la vida en las aguas del Songhua. Por ello, sus familiares solían depositar las luces flotantes en las orillas, escribiendo en ellos el nombre y los apellidos de los seres queridos que ya no estaban para expiar sus almas y mostrar así la pena por su ausencia.

También están los casos de Wuzhen de Jiaxing, los Tres Ríos de Guzhen en Hefei, entre muchos otros lugares. Allí, el séptimo día del séptimo mes del calendario lunar, es decir, coincidiendo con la fiesta del Doble Siete, para atraer la presencia de turistas y dar una muestra de cultura tradicional, se llevan a cabo ceremonias con candelas flotantes. A pesar de su reducido tamaño, las luces poseen un gran sentimiento de amistad que, llevadas por el susurro de las aguas, llegan a los más distantes lugares.


pdfPublicado originalmente en: Revista Instituto Confucio.
Número 55. Volumen IV. Julio de 2019.
Leer este reportaje en la edición impresa

Comentarios

LECTURAS RECIENTES

Fideos de arroz atravesando el puente.

Los fideos de arroz atravesando el puente (guòqiáo mǐxiàn o 过桥米线), es el plato más famoso de la provincia de Yunnan. Está compuesto de tres ingredientes principales más el caldo: lonchas de carne fresca, fideos de arroz y verduras.  Hoy en día existen más de cien versiones de este guiso, cuyo nombre está inspirado en un ...
Zeng Guofan. Ilustración de Xavier Sepúlveda.

Zeng Guofan (1811-1872) fue uno de los políticos y estrategas más reputados de la historia reciente de China. A lo largo de toda su vida, Zeng Guofan se consideró defensor de la doctrina confuciana y mantuvo su anhelo de mejorar constantemente a través del estudio. Fue el funcionario de etnia han que llegó al más alto rango ...

El Qi Xi se celebra el séptimo día del séptimo mes del calendario lunar, que en 2019 coincide con el miércoles 7 de agosto. Es el particular "San Valentín" chino, en recuerdo de una antigua leyenda que nos habla del amor entre un pastor y un hada.
Banquetes de agua de Luoyang

En los banquetes típicos de Luoyang todo plato caliente tiene que tener caldo, y todo caldo lleva agua, motivo por el cual tomaron el nombre de “banquetes de agua”.  Formado por 24 platos distintos, en sus orígenes eran un privilegio exclusivo de la corte y, durante la dinastía Tang, tan solo los más allegados al ...
Changsha

Changsha es la capital de Hunan y se encuentra en el este de esta provincia china. Desde ese lugar, domina el centro meridional del país. La ciudad floreció desde antaño como un destacado baluarte defensivo pero, tras una irreversible renovación en la segunda mitad del siglo XX, Changsha se abre paso en el XXI como ...
"Cruzar un río en la misma barca" (同舟共济)

La expresión china “cruzar un río en la misma barca” (tóngzhōugòngjì, 同舟共济) se emplea como metáfora de la idea de que las personas, cuando se encuentran en dificultades, si unen sus fuerzas pueden salir airosas de cualquier apuro.
Bayas de goji.

Las bayas de goji (rojo), la regaliz china (amarillo), las piedas de Helan (azul), la piel de oveja tan (blanco) y el alga facai (negro), son conocidos como los cinco tesoros de Ningxia. La Región Autónoma de Ningxia, situada en el curso superior del río Amarillo, es un área habitable gracias a este, lo que le permitió ...
Integración de la pintura, la poesía y la caligrafía

Dentro de la cultura china la pintura, la poesía y la caligrafía son consideradas disciplinas artísticas en sí mismas, gozando de muy alta estima de conformidad con sus peculiares cualidades expresivas. Sin embargo, llegarán a adquirir en China una singular manera de relacionarse que no habrá de repetirse en ninguna otra cultura.

ESCÚCHANOS

La Revista Instituto Confucio es la primera revista cultural bilingüe hispanochina, y en septiembre de 2018 publicó su número 50. Durante estos años la revista ha abierto sus páginas a una realidad casi inabarcable: la de un país inmenso, con una historia milenaria y con un rico patrimonio natural al que completan una moderna sociedad ...

La Revista Instituto Confucio es la primera revista cultural bilingüe hispanochina, y en septiembre de 2018 publicó su número 50. Durante estos años la revista ha abierto sus páginas a una realidad casi inabarcable: la de un país inmenso, con una historia milenaria y con un rico patrimonio natural al que completan una moderna sociedad ...

Edición impresa
Revista Instituto Confucio  55

Ya puedes descargarte gratis el último número de la Revista Instituto Confucio en tu iPad, iPhone o dispositivo Android. Réplica de la edición impresa bilingüe Chino-Español.

 

Suscripción al newsletter

VIAJAR A CHINA

Qianshan

El entorno natural de Qianshan (千山, literalmente “mil montañas”) se conocía también con el nombre de “la colina de las mil flores de loto”. Debido a “sus picos característicos, empinadas rocas, antiguos templos y ambiente tranquilo”, Qianshan se ha convertido en un paraje escénico de gran atractivo para numerosos turistas.
Zhujiajiao

Zhujiajiao es un poblado antiguo de canales, puentes y agua situado en el distrito Qingpu de la ciudad de Shanghai, a unos 50 kilómetros de la gran urbe, entre el lago Dianshan y Zhouzhuang.
Monte Lao.

La provincia de Shandong, la tierra natal de Confucio, es conocida por sus vestigios paleolíticos, su cocina típica, sus playas y fuentes y por la montaña de Taishan, una de las cinco montañas sagradas del Taoísmo.
Hainan

La isla de Hainan (海南, Hǎinán) se ha ganado el sobrenombre de “El Hawái de China”. Considerado un lugar misterioso y exótico desde hace más de 2.000 años, por su lejanía de las tierras de la Llanura Central, es en la actualidad el destino vacacional de sol y playa más cotizado del país.
Xinjiang

Xinjiang (新疆, Xīnjiāng) se ubica en la frontera noroeste de China. Su situación fronteriza la convirtió en un punto clave de la Ruta de la Seda que la atraviesa de este a oeste. Son muchas las ciudades-oasis y los monumentos que fueron testigos del esplendor de la milenaria ruta.
Shaanxi

La provincia de Shaanxi, reconocida como cuna de la civilización china, fue la capital de varias dinastías durante más de 1.100 años. Su actual capital, Xi’an, está considerada como inicio de la Ruta de la Seda. Esta provincia goza de una magnífica y variopinta topografía, formada por llanuras y montañas.

COSTUMBRES

raza Sharpei

La raza de perros Sharpei es originaria de China. En idioma chino se pronuncia shāpí gǒu (沙皮狗) y significa literalmente “perro de piel de arena” haciendo referencia, seguramente, al característico pelaje de esta peculiar raza canina similar a las dunas de arena del desierto.
El festival Naadam de “los tres juegos del hombre” de Mongolia Interior

El Naadam (那达慕), es el principal festival tradicional y deportivo de Mongolia Interior, con más de 2000 años de historia. La competición, a la que se conoce con el título de “los tres juegos del hombre”, pero en la que ya participan mujeres, se basa en tres actividades: la lucha libre, las carreras de caballos y el tiro con arco, ...
Xiangbao

En la China antigua el perfume se contenía en las llamadas “bolsitas perfumadas” (香包, xiāngbāo); pequeños saquitos de tela o de hilo de oro, rellenos de polvo y cuya fragancia provenía principalmente de hierbas aromáticas. En la actualidad reflejan la cultura tradicional de Qingyang y de Yunnan, lugares donde la producción de estas bolsitas ha sido más representativa.
Xiaonian

La Fiesta Xiaonian se celebra en china una semana antes del Año nuevo chino. Ese día las familias ofrecen sacrificios a Zaojun (灶君), dios de la Cocina, como los tanggua (糖瓜), dulces con forma de calabaza elaborados con azúcar de malta o los matang (麻糖), dulces de textura muy pegajosa y elaborados con sésamo y harina de arroz.
Opera Dian

La ópera Dian debe su origen a una serie de cánticos folklóricos y populares de Yunnan, una provincia poblada por diversos pueblos y minorías étnicas con expresiones escénicas muy variadas. Es imposible describir a la ópera Dian sin hacer mención de la vivacidad de sus intervenciones habladas, caracterizadas por su fluidez, cotidianidad y estilo folklórico, muy marcado por las singularidades ...

GRANDES REPORTAJES

John Rabe, el tercero por la izquierda, fue elegido presidente de la fundación del Consejo Internacional de Área de Seguridad en Nanjing.

John Rabe (1882-1950) fue un empresario alemán que organizó y dirigió en Nanjing un área diplomática internacional donde ofreció refugio a más de 250.000 civiles chinos durante la cruel invasión japonesa de la ciudad en 1937. Los refugiados chinos le mostraron el mayor de los respetos y admiración, poniéndole al alemán el sobrenombre de “el dios de la reencarnación”.
Templo Colgante de Datong

El Templo Colgante, situado a unos 65 kilómetros de Datong, fue construido hace 1.500 años en la pared del acantilado de la garganta del Dragón Dorado, a unos 50 metros del suelo.
Mudan Peonía

El mudán o peonía, es un arbusto que tiene su origen en la región oeste de China. Sus raíces destacan en la medicina tradicional china y es conocida por los colores brillantes y el tamaño de sus flores. Su flor se ha convertido en símbolo de felicidad, suerte, fortuna y prosperidad.
Ruta marítima de la Seda

La Ruta Marítima de la Seda es una travesía que, hace tres milenios, comenzó a surcar las aguas desde el mar Amarillo hasta las costas de lo que hoy son Corea y Japón. Menos conocida que la famosa Ruta de la Seda terrestre, las expediciones navales que posteriormente fletaron las diversas dinastías chinas alcanzaron el continente africano e incluso Oriente ...
Manchúes

Los manchúes, grupo étnico de la región de Manchuria, son una de las minorías del nordeste y norte de China. Poseen una larga y dilatada historia que les ha convertido en la única minoría que ha dado origen a dos dinastías a lo largo del período imperial.

CONFUCIO

Hai Rui

Hai Rui (1514-1587) fue un funcionario de la dinastía Ming ejemplo de integridad y de honestidad en su trabajo. Las enseñanzas de Confucio y Mencio inspiraron su vida. Sobre la estela funeraria que marca la tumba de Hai Rui en Hainan reza la siguiente frase: “El más honesto de todos”.

Las frases de Confucio son una recopilación de pensamientos elaborada por sus discípulos a lo largo de 75 años tras la muerte del Maestro, en el 479 antes de Cristo.
Confucio (chino simplificado y tradicional: 孔子, pinyin: kǒngzǐ, Wade-Giles: K'ung-fu-tzu, literalmente «Maestro Kong»)

Los filósofos griegos Sócrates, Platón y Aristóteles son conocidos como los padres del pensamiento europeo y occidental. Sin embargo, Confucio, nacido antes que ellos tres, destaca por su especial sabiduría y su carisma, destilados bajo un marcado carácter oriental.

Qufu, la tierra natal de Confucio, acoge su templo, su residencia y su bosque, lugares sagrados del confucianismo. Denominados como “los tres Kong” por el apellido del filósofo, forman parte del Patrimonio de la Humanidad por la Unesco.

ESTILO DE VIDA

gongfu kungfu

El gongfu (功夫), más conocido como kung-fu, disfruta de un gran popularidad en todo el mundo. Actualmente en España hay más de doscientos mil practicantes de artes marciales chinas. El maestro Zhu Qihui, encontró en Valencia la oportunidad de cumplir su sueño: establecer su propia academia.
té chino

El té chino fue el origen de una bebida que se ha extendido por todo el mundo, ya que la exportación de la planta de té (Camellia sinensis) se inició hace más de 2000 años. En China el té ha desarrollado su propia cultura y es habitual ofrecer una taza a los invitados como muestra de cortesía y respeto.

El tenis de mesa es el deporte nacional en China. Debido al sonido de la pelota al rebotar en la mesa, la bola de ping-pong (pīngpāngqiú o 乒乓球) es el nombre literal que recibe en China esta afición.
Poetas chinos

Sin duda, el alcohol jugó un papel insustituible como medio de relación e inspiración entre los poetas, aunque los literatos chinos nunca convirtieron la bebida en un vicio, y siempre se sirvieron de ella para añadir esplendor a sus composiciones.

LENGUA CHINA

El radical chino de persona (人) se emplea a menudo como componente de otros caracteres. Revisamos su uso según los principios del Shuōwén Jiězì. (VIII)

El Chino Mandarín cuenta con una historia de más de 4.000 años, y es el idioma oficial de la República Popular China. Un dialecto original de Beijing que, según las estadísticas oficiales, es la lengua más hablada del mundo.
lengua

En este artículo se repasa la formación de algunos caracteres relacionados con el carácter de lengua (讠) según los principios que Xu Shen (许慎, 30-124 d.C.) estableció en el diccionario etimológico Shuōwén jiězì (说文解字).

Abordamos algunos usos interesantes de los nombres de los colores blanco (白, bái) y negro (黑, hēi) en chino y en castellano. Mediante esta comparación comprobaremos las diferencias que nos causan problemas en la compresión, su uso y las semejanzas que nos ayudarán a aprender.

EXPRESIONES CHINAS

"Ver una serpiente reflejada en la copa"

La expresión "ver una serpiente reflejada en la copa” (杯弓蛇影, bēigōngshéyǐng) sirve para indicar que alguien está teniendo un miedo exagerado o injustificado y da a entender que la realidad de la situación no es tan dramática como parece y que no hay motivos para estar asustado o tener sospechas.
Permanecer junto a un árbol esperando que más liebres se estrellen contra su tronco

El proverbio chino “permanecer junto a un árbol esperando que más liebres se estrellen contra su tronco” (守株待兔, shǒuzhūdàitù) o, como diríamos en español, “esperar que las cosas nos caigan del cielo”, se suele emplear para referirse a quienes quieren conseguir logros a golpe de suerte sin esforzarse en absoluto.

La expresión “reparar el establo tras perder una oveja” (亡羊补牢, 'wángyángbǔláo') se emplea para decir que, si algo se arregla a tiempo, todavía hay posibilidades de que todo salga bien. Un dicho equivalente o similar en la lengua española sería “más vale tarde que nunca”.
Dibujar una serpiente y añadirle patas

El proverbio chino “dibujar una serpiente y añadirle patas” (画蛇添足, Huà shé tiān zú) se refiere a la ocurrencia de echar a perder algo añadiéndole cosas innecesarias, superfluas. Dibujar una serpiente y añadirle patas (Huà shé tiān zú’) 画蛇添足 Huà shé tiān zú (画蛇添足), literalmente se traduce como “dibujar una serpiente y añadirle patas”, pero […]

CONFUCIOMAG
Revista Instituto Confucio

Revista Instituto Confucio

La revista Instituto Confucio es la guía de la cultura china. Su lengua, su gastronomía, su historia y su turismo. Una aproximación a las costumbres chinas para viajeros, estudiantes y lectores interesados en el estilo de vida del país asiático.

La revista Instituto Confucio es una publicación bilingüe que nació para difundir información relativa a la lengua, la cultura y el patrimonio natural e histórico chino. Desde 2009 en su versión impresa y desde 2012 en su versión digital, la revista ofrece una selección de reportajes sobre viajes, espacios naturales, filosofía, etnología, arte, historia, lenguaje o personajes célebres, apoyados con grandes imágenes y un cuidado diseño. Los reportajes de la revista Instituto Confucio se emplean con frecuencia como material didáctico en las aulas, tanto por los contenidos gramaticales como su aspecto cultural. En la actualidad existe 11 ediciones internacionales. A la inicial edición chino-inglesa, nacida en 2009, le siguieron siete ediciones más en 2010 (español, francés, ruso, coreano, árabe, japonés y tailandés);  los lanzamientos más recientes son las ediciones italiana, alemana y portuguesa, nacidas en 2014.

La revista Instituto Confucio en español

La edición en español de la revista Instituto Confucio se estrenó en 2010 y se edita desde la sede del Instituto Confucio en la Universidad de Valencia (España), así como la coordinación de las versiones digitales internacionales para ordenador y tabletas y de las versiones web en español ConfucioMag y en inglés ConfuciusMag.

La revista impresa se distribuye en las sedes del Instituto Confucio, pero es posible consultar su edición digital gratuitamente desde cualquier ordenador a través de la web www.confucius-institute-magazine.com, o bien descargarla en cualquier dispositivo móvil a través de una app disponible en App Store y en Google Play.

Acerca del Instituto Confucio

El Instituto Confucio es una institución creada con la finalidad de promover la enseñanza del idioma chino, la formación de profesores y la promoción de actividades e intercambios educativos. Fundada por Hanban, la Oficina para Enseñanza de Lengua y la Cultura, que depende del Ministerio de Educación Chino, cuenta con su sede central en Beijing y está presente en los cinco continentes. Abrió su primera sede en el extranjero en 2004 y a lo largo de estos años se han establecido más de 500 nuevas sedes en más de 125 países y regiones. 

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies