domingo, febrero 17, 2019

LECTURA RECOMENDADA

毕业前 bìyè qián — antes de graduarse

La palabra “” (qián) aparece en un estadio muy temprano en nuestro estudio de la lengua china. “” es un complemento direccional y por ello puede servir para indicar dirección, ubicación o tiempo. Esta palabra puede emplearse en solitario, o en conjunción con otro nombre, verbo, sintagma o estructura gramatical. “” en algunos casos aparece antes de la palabra, o palabras a las que acompaña, y en otros lo hace después. Tiene una gran variedad de usos por lo que, en ocasiones, los estudiantes de chino no saben cómo utilizarla. Una palabra tan común bien merece que se le preste más atención. El presente artículo gramatical tiene como objetivo centrarse solo en sus aspectos más utilizados y que sean más provechosos para quienes estudian chino, así como ofrecerles ejemplos prácticos que puedan emplear con facilidad.

Artículo de
Alberto Soler
安瑞 
Para facilitar la lectura y comprensión de los usos de “” se han organizado los contenidos según la ubicación de esta palabra respecto a los elementos que acompaña.

1. Cuando “” se emplea en solitario sin acompañar a ningún otro elemento de la oración puede adquirir una función de objeto de algunos coverbos (preposiciones). Por ejemplo:

你一直往前走。
nǐ yīzhí wǎng qián zǒu.
Sigue todo recto (Indica la dirección de los pasos).

你要向前看。
Nǐ yào xiàng qián kàn.
Debe mirar hacia delante (Indica la dirección hacia dónde se ha de mirar).

2. Cuando “” aparece detrás de un sustantivo o de un sintagma nominal.

门前 mén qián — Delante de la puerta
门前 mén qián — Delante de la puerta

2.1. En estas circunstancias, “” puede indicar ubicación o lugar. Por ejemplo:

门前
mén qián
delante de la puerta (Indica el espacio delante de una puerta)

北京饭店前
Běijīng Fàndiàn qián
delante del restaurante
(Indica que está delante del restaurante)

一座大山前
yī zuò dà shān qián
delante de una gran montaña
(Indica el lugar delante de la gran montaña)

黑森林前
hēi sēnlín qián
delante del bosque oscuro
(Indica un lugar delante del bosque oscuro)

2.2.  Si “” aparece detrás de un sustantivo o de un sintagma nominal, también puede expresar un tiempo pasado o algo que ha acontecido con anterioridad. Por ejemplo:

晚饭前
wǎnfàn qián
antes de cenar

三天前
sān tiān qián
tres días antes

三个星期前
sān gè xīngqī qián
tres semanas antes

他两个月前走了。
tā liǎng gè yuè qián zǒu le.
Se fue hace dos meses (Significa que falleció hace dos meses).

几年前,我和老婆离了婚。
jǐ nián qián, wǒ hé lǎopó lí le hūn.
Hace dos años mi esposa y yo nos separamos.

前院 qián yuàn — Patio delantero
前院 qián yuàn — Patio delantero

 2.3. ” también puede usarse detrás de palabras que no sean sustantivos como, por ejemplo, verbos, sintagmas verbales y estructuras de sujeto y predicado:

毕业前
bìyè qián
antes de graduarse (bìyè puede funcionar como nombre o verbo)

做实验前
zuò shíyàn qián
antes de hacerse una prueba (o hacer un experimento)
(zuò shíyàn funciona en esta oración como un sintagma verbal).

结婚前
jiéhūn qián
antes de casarse
(casarse puede funcionar como sustantivo o verbo)

天亮前
tiān liàng qián
antes de que claree el cielo
(tiān liàng es una estructura de sujeto-predicado)

我走前。
Wǒ zǒu qián.
antes de irme (wǒ zǒu es una estructura de sujeto-predicado)

3. Si “” aparece antes de un sustantivo al que acompaña, equivale en funciones a un adjetivo:

3.1. Situado antes de un sustantivo puede indicar lugar. Por ejemplo:

前门
qián mén
la puerta delantera (la puerta ubicada en la fachada de la casa, opuesto a la puerta trasera (后门)

前院
qián yuàn
patio delantero (su opuesto sería el patio trasero (后院)

前排 qián pái — la fila delantera
前排 qián pái — la fila delantera

3.2. También puede indicar posición en un orden o secuencia, indicando que se trata de los delanteros. Cuando se emplea “” ante un clasificador también expresa orden. Por ejemplo:

前两次
qián liǎng cì
las primeras dos veces (no puede decirse 两次前)

前排
qián pái
la fila delantera (su opuesto sería 后排, hòu pái)

前三名
qián sān míng 
los primeros tres

前六排座位
qián liù pái zuòwèi
los primeros seis asientos (puestos) 

我想你能完成前两章。
wǒ xiǎng nǐ néng wán chéng qián liǎng zhāng.
Me parece que podría completar los primeros dos capítulos.

3.3. Cuando “” se emplea delante de un clasificador también puede expresar tiempo. Por ejemplo:

前一天
qián yī tiān
un día antes

前三个月
qián sān gè yuè
tres meses antes

前几天我和他聊了一阵。
qián jǐ tiān wǒ hé tā liáo le yī zhèn.
Hace unos días hablé con él.

Nota: “前几天、前几年” es equivalente a “这几天、这几年”.

前几天我还看见他的。
qián jǐ tiān wǒ hái kàn jiàn tā de.
Lo vi hace unos días.

他前几年还偶尔来信,后来没有消息了。
tā qián jǐ nián hái ǒuěr lái xìn, hòulái méi yǒu xiāoxi le.
Años antes aún solía escribir alguna carta, pero después dejamos de tener noticias.

前女友 qián nǚyǒu —exnovia
前女友 qián nǚyǒu —exnovia

3.4. También se usa delante de algunas denominaciones, designaciones o nombres de entidades, indicando personas o cosas anteriores. Por ejemplo:

前女友
qián nǚyǒu
exnovia (también puede decirse 前女朋友, qián nǚpéngyou)

前校长
qián xiàozhǎng
exdirector de escuela (instituto)

前总统
qián zǒng tǒng
expresidente

Nota: No importa si se encuentran antes o después. Las palabras direccionales de un solo morfema, cuando funcionan junto a un sustantivo, no importa si lo hacen antes o después del sustantivo: entre el morfema direccional y el nombre nunca se pone “”. Por ejemplo: “前门”(qián mén) la puerta delantera, “门前” (mén qián) delante de la puerta.

Práctica:

Elija el lugar en el que debería aparecer

  1. 我上次见她(A)大约是16(B)(C)了。
  2. (A)婚礼(B),我和母亲(C)说了好长时间话。
  3. (A)几年(B),我和他(C)大吵了一架。
  4. (A)(B)
  5. (A)(B)
  6. (A)一阶段(B)
  7. (A)他和(B)三天(C)遇到的那个女孩定下了约会。
  8. (A)两年(B)学基础课(C)
  9. 幸亏(A)在我们(B)动身(C)雨停了
  10. 事情(A)要往(B)(C),不要往后看

联系参考答案 / Soluciones: B1:C; 2:B; 3:B; 4:B; 5:B; 6:A; 7:C; 8:A; 9:C; 10:B


pdfPublicado originalmente en: Revista Instituto Confucio.
Número 52. Volumen I. Enero de 2019.
Ver / descargar el número completo en PDF 

Comentarios

MÁS ARTíCULOS RECIENTES

La cabaña de paja de Du Fu

Du Fu (712-770) fue un célebre poeta realista de la dinastía Tang (618-907) muy apegado a la gente común, y comprometido con la sociedad de su época, que vivió una existencia errabunda sin morada fija. Entre sus numerosas y transitorias estancias hubo sin embargo un lugar en el que, a pesar de su humilde naturaleza, ...
Nanjing

Nanjing (南京 o Nánjīng, literalmente “capital del sur”), conocida antiguamente en Occidente como Nanking, es hoy en día la capital de la provincia china de Jiangsu (江苏). Situada en el fértil delta del río Yangtsé (长江), entre pintorescos paisajes de lagos, canales y montañas, Nanjing, rodeada por su antigua muralla, posee arrolladora el encanto de ...
La Fiesta de la Primavera

Es difícil para un occidental saber qué se siente en la Fiesta de la Primavera, el Año Nuevo Chino. La festividad más semejante que conocemos es nuestro propio Año Nuevo y en cierta manera guarda similitudes con este, pero no ha de caerse en el error de restarle relevancia por ello. Su naturaleza y sabor ...
Año del Cerdo

El próximo 5 de febrero de 2019 comienza el año 4717 según la tradición china. Será el año del Cerdo, el último animal que completa la serie de doce que integra el Zodiaco chino y viene cargado de sensaciones y predicciones auspiciosas.
El carácter fú (福)

El carácter fú (福) predomina como decoración en la Fiesta de la Primavera china y se ve en cada puerta gracias a lo que representa. Este concepto, que significa suerte, fortuna o felicidad, es un elemento fundamental entre los símbolos de esta festividad. El carácter fú puede verse escrito en caligrafía o en papel recortado ...
La imagen típica de las pinturas de Yangliuqing consiste en un niño gordinflón con una carpa en sus brazos.

En el pueblo de Yangliuqing, cerca de Taijin, se conserva la tradición de decorar las casas durante el Año Nuevo Chino. La imagen típica que aparece frecuentemente en los cuadros de Yangliuqing consiste en un niño gordinflón con una carpa en sus brazos, transmitiendo el deseo de prosperidad durante el año próximo. La elaboración de los dibujos consisten ...
Jardín de los libros de Chengdú

El jardín de los libros se oculta en un edificio residencial de la calle Heping en el distrito Jinjiang de la ciudad de Chengdú. Si no se busca con atención difícilmente se encontrará su rastro, pues se trata de un pequeño edificio de ladrillos grisáceos de dos plantas de principios del siglo XX, situado en ...
Dibujar una serpiente y añadirle patas

El proverbio chino “dibujar una serpiente y añadirle patas” (画蛇添足, Huà shé tiān zú) se refiere a la ocurrencia de echar a perder algo añadiéndole cosas innecesarias, superfluas. Dibujar una serpiente y añadirle patas (Huà shé tiān zú’) 画蛇添足 Huà shé tiān zú (画蛇添足), literalmente se traduce como “dibujar una serpiente y añadirle patas”, pero ...

Edición impresa
Revista Instituto Confucio  52

Ya puedes descargarte gratis el último número de la Revista Instituto Confucio en tu iPad, iPhone o dispositivo Android. Réplica de la edición impresa bilingüe Chino-Español.

 

Suscripción al newsletter

VIAJAR A CHINA

Tianya

En Tianya, se extiende un paraje escénico de atmósfera misteriosa y romántica, conocido como el cabo Tianya; esto es, como “el final del mundo", el más destacado espacio turístico de la provincia de Hainan.

Shanghai es, con sus más de 20 millones de habitantes, uno de los centros económicos, industriales, comerciales y financieros más importantes de la República Popular China. A pesar de los cambios que se han producido en la ciudad y del desproporcionado crecimiento demográfico procedente de las tierras del interior, Shanghai no ha perdido su espíritu revolucionario.
Nanjing

Nanjing (南京 o Nánjīng, literalmente “capital del sur”), conocida antiguamente en Occidente como Nanking, es hoy en día la capital de la provincia china de Jiangsu (江苏). Situada en el fértil delta del río Yangtsé (长江), entre pintorescos paisajes de lagos, canales y montañas, Nanjing, rodeada por su antigua muralla, posee arrolladora el encanto de haber sido la capital imperial ...
Hunan

Hunan (湖南, Húnán), que literalmente significa “al sur del lago” en referencia al lago Dongting (洞庭湖), se ubica en la zona central meridional de China y es una de las mayores productoras de arroz del país. Hunan ofrece a sus visitantes espectáculos naturales que parecen extraídos de un guión de cine. Este es el caso de los impresionantes paisajes del ...
Lago Hongfeng - Guizhou

Guizhou es una provincia situada al sur de China, entre escarpadas montañas calizas y pintorescos paisajes, conocida en Occidente como “la Suiza oriental”. Su encanto reside en la gran cantidad de recursos turísticos paisajísticos y su diversidad cultural.
Gran Muralla China. Hebei

Hebei es una provincia famosa por la cantidad de reliquias históricas que alberga, como la Residencia de Montaña en Chengde, las Tumbas imperiales del Este y Oeste de la dinastía Qing, el Palacio Imperial de Beidaihe o el Paso de Shanhai de la Gran Muralla China.

COSTUMBRES

Símbolos auspiciosos chinos

Los símbolos auspiciosos chinos, en forma de objetos, caracteres, diseños o figura, son una forma artística folclórica de mucho arraigo en el país.
El festival Naadam de “los tres juegos del hombre” de Mongolia Interior

El Naadam (那达慕), es el principal festival tradicional y deportivo de Mongolia Interior, con más de 2000 años de historia. La competición, a la que se conoce con el título de “los tres juegos del hombre”, pero en la que ya participan mujeres, se basa en tres actividades: la lucha libre, las carreras de caballos y el tiro con arco, ...
raza Sharpei

La raza de perros Sharpei es originaria de China. En idioma chino se pronuncia shāpí gǒu (沙皮狗) y significa literalmente “perro de piel de arena” haciendo referencia, seguramente, al característico pelaje de esta peculiar raza canina similar a las dunas de arena del desierto.

El rey Wuling de Zhao fue un excelente político, estratega y reformista. Para enriquecer su reino y fortalecer el ejército, en el año 307 a.C promovió vestir con el ropaje que utilizaban los bárbaros y en combatir, por primera vez, a caballo.
ópera Qinqiang

La ópera Qinqiang (秦腔) de la región de Shaanxi es una de las más antiguas de China. Sus representaciones escénicas ofrecen magníficas exhibiciones artísticas como las de los “escupefuegos”, cambiantes máscaras, altos zancos o equilibrio con lámparas.

GRANDES REPORTAJES

palillos chinos

Los palillos chinos están integrados en la vida cotidiana de más de mil millones de personas. Está demostrado que el hábito de utilizar palillos para comer agudiza la inteligencia, la sensibilidad y la agilidad compaginado con una mejor capacidad de reacción y coordinación.
La cabaña de paja de Du Fu

Du Fu (712-770) fue un célebre poeta realista de la dinastía Tang (618-907) muy apegado a la gente común, y comprometido con la sociedad de su época, que vivió una existencia errabunda sin morada fija. Entre sus numerosas y transitorias estancias hubo sin embargo un lugar en el que, a pesar de su humilde naturaleza, tuvo una vida relativamente estable ...
Zhang Heng

El científico y astrónomo Zhang Heng (张衡), presentó en el año 132 d.C. un detector de terremotos con forma de jarrón, fabricado con cobre y con diversas cabezas de bronce que simulaban un dragón, y que apuntaban a los diferentes puntos cardinales. Esta invención está datada mil setecientos años antes de la invención del primer sismógrafo en Europa.
El jade de Lantian (蓝天)

El jade de Lantian (蓝天), es uno de los más apreciados de China y cuenta con 5.000 años de tradición. En la antigua China durante un largo tiempo solo los nobles tenían derecho a llevar accesorios de jade, lo cual no solo convertía esta piedra en un símbolo de la nobleza sino también de autoridad.
rutas marítimas chinas.

El comercio que propició la antigua Ruta Marítima de la Seda permitió construir un efectivo entramado económico que pervivió a lo largo de los siglos. Las posibilidades de la rutas marítimas chinas frente a las terrestres resultaron un incentivo para la innovación tecnológica que culminó en la invención de la brújula hacia el siglo IX.

CONFUCIO

Pelicula Confucio

La película Confucio (2010) dirigida por la directora Hu Mei y protagonizada por Chow Yun Fat cristaliza todo lo que la nueva ola del cine chino está dispuesta a ofrecer al mundo: espectáculo y pedagogía.
Hai Rui

Hai Rui (1514-1587) fue un funcionario de de la dinastía Ming ejemplo de integridad y de honestidad en su trabajo. Las enseñanzas de Confucio y Mencio inspiraron su vida. Sobre la estela funeraria que marca la tumba de Hai Rui en Hainan reza la siguiente frase: “El más honesto de todos”.

Las frases de Confucio son una recopilación de pensamientos elaborada por sus discípulos a lo largo de 75 años tras la muerte del Maestro, en el 479 antes de Cristo.
Las enseñanzas de Confucio

Las enseñanzas de Confucio —el mayor filósofo, maestro y pensador de toda la historia de China y de fama mundial— están siendo recogidas por las actuales generaciones de chinos que desean aplicarlas ahora a la realidad de un país en continuo crecimiento, desarrollo económico y explosión consumista.

ESTILO DE VIDA

Medicina China

La Medicina China, con una tradición milenaria, ofrece múltiples opciones posibles y eficaces para la prevención y el tratamiento de las más diversas enfermedades físicas, mentales y espirituales mediante la combinación del equilibrio mental, el empleo de ciertas plantas medicinales, el masaje y la acupuntura.
Tercera edad china

La tercera edad China aumenta, con una esperanza de vida que supera los 73 años. Y casi la mitad de los mayores ya no cuenta con la compañía de sus hijos.

El “Qi Xi” se celebra el séptimo día del séptimo mes del calendario lunar. Es el particular "San Valentín" chino, en recuerdo de una antigua leyenda que nos habla del amor entre un pastor y un hada.
El abrumador aroma picante de Hunan

En la compleja y diversa cocina de Hunan, se podría decir que el sabor picante es su alma y quien guía a los cinco sabores. Agrio, dulce, amargo, picante y salado: estos cinco sabores son diferentes pero, al mismo tiempo, se pueden fusionar en un único plato, siendo el picante con diferencia el sabor más característico. La guindilla se ha ...

LENGUA CHINA

radical chino de hierba (艹, căo

El radical chino de hierba (艹, căo) se emplea a menudo como componente de otros caracteres. Revisamos el uso de este radical chino según los principios del Shuōwén Jiězì. (IV)
La partícula auxiliar 着 y su amplio rango de aplicaciones

El uso en chino de la partícula 着, cuenta con cuatro pronunciaciones diferentes (zháo, zhe, zhuó y zhāo), cada una de ellas para designar una unidad léxica o gramatical totalmente diferente. Su uso puede resultar complicado para los estudiantes hispanoparlantes, ya que este tipo de palabras funcionales no existen en español.
vocabulario chino

Dominar una cantidad suficiente de vocabulario es fundamental en la etapa inicial del aprendizaje del chino, sobre todo en la etapa inicial. A continuación una serie de estrategias útiles para que los profesores cumplan ese objetivo.

Revisamos el radical chino de sol (日, rì) según los principios que Xu Shen (30-124 d.C.) estableció en el diccionario etimológico Shuōwén jiězì.

EXPRESIONES CHINAS

La expresión "El utópico manantial de los melocotoneros" (世外桃源, 'shìwàitáoyuán') se emplea en China para referirse a un paraje natural de gran belleza que no ha sido alterado por el hombre.
El hombre ingenuo mueve montañas

"El hombre ingenuo mueve montañas" es una expresión china que motiva a la gente a perseverar en la lucha por un objetivo, porque finalmente se obtendrá el éxito

"Gastar mil piezas de oro comprando huesos". Este modismo se aplica para describir la sinceridad con la que se reclama la necesidad de encontrar personal capacitado.

"Utilizar la lanza más aguda para atacar el escudo más resistente" 自相矛盾 (zì xiāng máo dùn) es una expresión china que remite a las contradicciones que comete una persona con sus palabras o actos, sin poder justificarse ni explicarse.

CONFUCIOMAG
Revista Instituto Confucio

Revista Instituto Confucio

La revista Instituto Confucio es la guía de la cultura china. Su lengua, su gastronomía, su historia y su turismo. Una aproximación a las costumbres chinas para viajeros, estudiantes y lectores interesados en el estilo de vida del país asiático.

La revista Instituto Confucio es una publicación bilingüe que nació para difundir información relativa a la lengua, la cultura y el patrimonio natural e histórico chino. Desde 2009 en su versión impresa y desde 2012 en su versión digital, la revista ofrece una selección de reportajes sobre viajes, espacios naturales, filosofía, etnología, arte, historia, lenguaje o personajes célebres, apoyados con grandes imágenes y un cuidado diseño. Los reportajes de la revista Instituto Confucio se emplean con frecuencia como material didáctico en las aulas, tanto por los contenidos gramaticales como su aspecto cultural. En la actualidad existe 11 ediciones internacionales. A la inicial edición chino-inglesa, nacida en 2009, le siguieron siete ediciones más en 2010 (español, francés, ruso, coreano, árabe, japonés y tailandés);  los lanzamientos más recientes son las ediciones italiana, alemana y portuguesa, nacidas en 2014.

La revista Instituto Confucio en español

La edición en español de la revista Instituto Confucio se estrenó en 2010 y se edita desde la sede del Instituto Confucio en la Universidad de Valencia (España), así como la coordinación de las versiones digitales internacionales para ordenador y tabletas y de las versiones web en español ConfucioMag y en inglés ConfuciusMag.

La revista impresa se distribuye en las sedes del Instituto Confucio, pero es posible consultar su edición digital gratuitamente desde cualquier ordenador a través de la web www.confucius-institute-magazine.com, o bien descargarla en cualquier dispositivo móvil a través de una app disponible en App Store y en Google Play.

Acerca del Instituto Confucio

El Instituto Confucio es una institución creada con la finalidad de promover la enseñanza del idioma chino, la formación de profesores y la promoción de actividades e intercambios educativos. Fundada por Hanban, la Oficina para Enseñanza de Lengua y la Cultura, que depende del Ministerio de Educación Chino, cuenta con su sede central en Beijing y está presente en los cinco continentes. Abrió su primera sede en el extranjero en 2004 y a lo largo de estos años se han establecido más de 500 nuevas sedes en más de 125 países y regiones. 

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies