Lenguaje

Letreros luminosos en la antigua ciudad de Xitang, en la prefectura de Jiaxing en la noche. Foto: 123RF.

El cantonés es uno de los cinco mayores dialectos o idiomas de la lengua china y el tercero en número de hablantes, unos 70 millones repartidos por China, Hong Kong, ...
Cubierta del Shuowen Jiezi, de una edición de la dinastía Song del norte. Ilustración a partir del original de Wikipedia con color transformado.

El 'Shuowen Jiezi' fue el primer diccionario etimológico que comprendió la escritura china y que trató de ofrecer una base lógica a la escritura de los caracteres y su significado. ...
numerología números en china

La numerología en China se concibe como algo más que hablar de números o que hacer números. Aparte de su relación, o no, con la fortuna, que se analizará a ...
Foshan para niños y niñas. Dibujos de Xavi Sepúlveda.

Descubre los aspectos más lúdicos de la ciudad de Foshan, en chino y en español, junto con sus pinyin.
El carácter chino para «Buda» se pronuncia Fo. Foto: Wikipedia.

El budismo se difundió y propagó rápidamente durante la época de la dinastía Han Occidental (25-220). Desde entonces, ha influenciado notablemente la cultura china en los campos de la literatura, ...
Vocabulario chino: el verbo lái (venir o 来)  significa “venir, llegar, surgir, tener lugar”. Pero también se usa para reemplazar a otros verbos.

El verbo lái (venir o 来) es un verbo de uso básico cuyo significado original es el de “venir, llegar, surgir, tener lugar”. Pero existe un uso especial del verbo ...
El origen de la escritura china es pictográfico. En la foto, estilos de caligrafía china. Foto: 123RF.

El origen de la escritura china está en la civilización de Longshang. Su escritura clásica es vertical, pero el chino moderno se escribe de izquierda a derecha. Conoce sus fundamentos ...
Está casi muerto de cansancio / 他差 (一)点儿(没)累死

Aquellos que se inician en el estudio del chino suelen confundir el uso entre chà (yī) diǎnr (casi / 差 (一)点儿) y chà (yī) diǎnr méi (casi no / 差(一)点儿没). A continuación presentamos sus ...
Me parezco a mi madre. "Wǒ xiàng māma" 我像妈妈

En este artículo analizamos las diferentes estructuras gramaticales que se usan en chino para la comparación positiva y negativa así como las características esenciales de las oraciones comparativas en chino.
Wǒ céngjīng chīguo kǎoyā 我曾经吃过烤鸭 / "Alguna vez he comido pato laqueado". Foto: 123RF.

Le (了) y guò (过), son partículas auxiliares que expresan una acción acabada en chino. Ambas se pueden colocar detrás del verbo y sus significados y usos son similares, por ...
Ver más...

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies