[Chino] 12. Revista Instituto Confucio: La gran riqueza geográfica, social y cultural de China al mundo iberoamericano en más de 50 números

[Audio en chino]

Escuche en nuestro podcast el reportaje “Revista Instituto Confucio: La gran riqueza geográfica, social y cultural de China al mundo iberoamericano en más de 50 números“, locutado en chino mandarín.

La Revista Instituto Confucio es la primera revista cultural bilingüe hispanochina, y en septiembre de 2018 publicó su número 50. Durante estos años la revista ha abierto sus páginas a una realidad casi inabarcable: la de un país inmenso, con una historia milenaria y con un rico patrimonio natural al que completan una moderna sociedad y una civilización que ha legado una huella indeleble a la humanidad. Se cumplían hasta esa fecha ocho años, otra cifra mágica en el imaginario chino, en los que, a través de sus reportajes y fotografías, quienes han deseado conocer China se han deleitado con todas sus manifestaciones geográficas, monumentales, artísticas o gastronómicas.

Transcripción del audio en chino:

献给伊比利亚美洲世界——浓缩在50 期杂志中的中国历史、社会和文化财富

您正在阅读的这本杂志,是第一本以汉语和西班牙语写成的双语文化杂志。如今,这本杂志走过了一个圆满整数的岁月,因为这是杂志出版的第50期。50期杂志的每一页都满载内容故事,这些内容组成了一个广袤的、享有千年悠久历史的、拥有丰富自然资源的国家——中国。它继承了人类史上无法磨灭的文明印记,也展现了现代社会的发展与开明。时间飞逝,转眼已过八年,“八”对于中国人来说也是一个神奇幸运的数字。在这八年里,通过杂志的图片和报道,那些希望认识中国的人了解到了中国的地理、历史、艺术和美食,这是多么令人愉悦的一件事啊! 因此,正值杂志50期出版之际,一个如此特殊的日子,我们来对过往时光进行总结,同时展望未来赋予我们的责任。

2010 年7 月,经过前期紧张繁复的准备工作,《Instituto Confucio》《孔子学院》杂志中西双语版的第一期开始了它激动人心的出版之路。这条路一直硕果累累地持续到了现在。拥有收藏价值的第一期杂志封面是当年上海世界博览会中国馆的特写照片。上海世博会在2008 年北京奥运会后仅仅20 个月后举办, 共有192 个国家、50 多个国际组织参展。

在面向公众开放的短短半年时间中,就有来自世界各地的七千多万人慕名来参观世博会里众多的新奇场馆。杂志也借此展示了这场国际盛会,并在第一期的封面报道中这样写道“这些形形色色的展馆、礼貌热情的服务以及智慧的城市生活都展现出了中国对世界的热情拥抱”。通过上海世博会,通过这场华丽的盛宴,中国向世界证明它是一个开放的国家,一个传统与现代和谐相融的国家。

2009 年3 月中英双语杂志《Confucius Institute》《孔子学院》正式出版发行。在随后不到一年半的时间内,其他七个版本的双语杂志也一同面世:中俄文、中韩文、中日文、中阿文、中法文、中泰文以及中西文,巧合地构成了“八”这个神奇幸运的数字。2014 年3 月,《孔子学院》杂志大家庭又增加了三名新成员:中葡文、中意文和中德文版本。

自中西双语杂志第一期出版开始, 杂志便明确了创刊的目标:保证高质量的编辑水准、提供所有与中国相关的优质信息并成为中国与西语各国语言学术交流的联系纽带。通过杂志,建立起拉丁美洲、伊比利亚半岛与中国间的文明对话。杂志并不局限于传播中国历史、文化及社会知识,也要为各阶段的汉语语言学习者提供一个学习的工具。因为需要强调的是,在数万个汉字背后,隐藏着中国的文化传统、思想体系以及价值观念。若忽视了这些因素,汉语语言学习将无法取得相应的进步。

因此,杂志致力于加深人们对中国历史和地理知识的认知。出于这个目的, 杂志萌生的想法便是向读者介绍中国广袤多样的地理环境。2011 年7 月的第七期杂志主题集中于北京。从同年11 月的第九期杂志开始,每期杂志都以中国的一个地区、城市或者省会为主题。

杂志全览

截至目前, 在50 期杂志发表的4200 页面上共出现了中国的四个直辖市:北京、上海、天津和重庆,22 个中国大省,4 个少数民族自治区:广西、宁夏、新疆和内蒙古,7 个省会城市: 陕西西安、广东广州、江苏南京、浙江杭州、吉林长春、福建厦门和云南昆明, 除此之外还有中国的特别行政区香港和特区深圳。在这个地域面积堪比整个欧洲、半个拉美大陆的国家,人们通过这条悠长的杂志主题路线欣赏到了它广袤土地上的优美风景。

每期杂志的封面内容都会描述这个地区的历史渊源和地理特征。还会为读者提供不同的内容让读者感知到杂志出版的初衷和目标,当然,为读者提供的旅行和饮食建议也是每期杂志必不可少的内容。杂志涵盖了中国广阔疆域上那些最高级别的4A 和5A 级旅游景区,也涵盖了列入联合国教科文组织世界文化遗产名录的景观。要知道这个国家拥有53 个世界文化遗产,仅次于拥有54 个文化遗产的意大利。

除了中国秀美的水土风情,记载每年的阴历新年庆祝活动也是杂志的传统。每年一月,杂志都会刊登中国春节报道,介绍这个重要节日里的习俗和传统。我们与广大的纸刊、移动客户端和网络读者一起共同走过了2010 年的虎年、2011 年的兔年、2012 年的龙年、2013 年的蛇年、2014 年的马年、2015 年的羊年、2016 年的猴年、2017 年的鸡年和2018 年的狗年。在中国十二生肖的轮回中,我们还差生肖动物中最后一位2019 年猪年,以及下一个轮回中第一位的2020 年鼠年和2021 年牛年。在杂志中,精美的图片和文本为你揭秘十二生肖动物的代表意义、社会意义、生肖传说以及人们对各自属性动物的解说。

为了方便阅读, 杂志添加了图片、插画和照片,帮助读者快速地获取信息。截至目前,杂志共收录了6000 张图片和插画。大量的图片将杂志变成了视觉的百科全书,为我们展示了中国的自然、社会和文化财富。封面是杂志最明显最吸引人的地方。正是通过封面,杂志为读者呈现了中国最优质最具代表性的图像:北京的天坛、西安的兵马俑、广州的客家土楼、武汉的黄鹤楼、宁夏的腾格里沙漠、作为电影《阿凡达》灵感来源及拍摄地的湖南张家界以及其他共50 处景观。

文化因素的突出

这八年来,杂志一直高度重视文化, 并以其引导杂志发展的方向。这其中包括文化本质的多重表现、文化本身以及随着历史演变而展现出的种种形式和面貌。也正因此,在杂志《文化博览》同名栏目中,我们能够读到、看到并了解到中国文化中最重要的方面。杂志以学术严谨为根本,以推广为己任,展现平易近人的一面,来帮助更广泛的读者大众了解到中国文明的各个方面。

自杂志开始发行以来,中国国画的审美原则和中国艺术全貌是《文化博览》栏目最为完整的两个主题系列。将时间拉近到2017 年,杂志在《文化博览》栏目共发表了五篇关于中国姓氏的文章。在姓氏这一系列主题中,除了姓氏知识,我们还了解到了很多日常趣闻和逸事。例如:通过姓氏主题,我们知道了孔子的第76 代孙为著名的乒乓球运动员孔令辉;家族姓氏张是拉弓开弓的意思;中国拥有最多人数的姓氏为王和李,拥有这两个姓氏的人数惊人,都为将近一亿人。

《文化博览》栏目也谈论了中国的诗歌、电影、书法、小说和很多新奇事物, 例如140 年前印刷的中国第一枚邮票。邮票图样是一条穿越云层的巨龙,金黄色的身躯上挥舞着五只龙爪,闪亮的双眼直视前方。花中四君子的梅兰竹菊也是《文化博览》板块的主角。除此之外, 我们也了解到臃肿可爱、浑身褶皱的沙皮狗来源于中国,且自公元前206 年到公元前220 年的汉朝开始便已存在。

作为文化传播中心的中国书院也出现在了《文化博览》栏目。2016 年5 月发布的第36 期杂志曾大幅报道江西省。因省内众多书院发挥的文化影响和享誉世界的知名度,江西省也被称为“中国人文之乡”。其中位于庐山南麓的白鹿洞书院被誉为“海内第一书院”。书院这个词于唐朝便开始使用。除了白鹿洞书院, 还有著名的广州陈氏书院,最开始只是用于祭祀祖先的祠堂,因其传统独特的建筑风格,陈氏书院成为了广东20 世纪初的建筑代表。

双程之旅

杂志的另一大特色栏目是《全球社区》。栏目采用大版面将中国和伊比利亚美洲国家的文明精华淋漓展现,并深入探讨两个地域间的文明往来和相互影响。栏目曾多次提出引人入胜地探讨, 比如:作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯和豪尔赫·路易斯·博尔赫斯作品的影响、《堂吉诃德》的社会反响以及佛教对语言产生的作用。《全球社区》也详细描绘了一些中国的新奇地点,如上海的徐家汇路和长春电影制片厂。当然, 地理历史景点也是栏目的常客,像北京的天坛、大同的悬空寺、颇具代表性的武夷山、承德的避暑山庄、武当绝顶、昆仑山脉、黄河、海南岛和孔子诞生地曲阜等等。

除此之外,我们还了解到了位于四川省的母系氏族后代——少数民族彝族。在这个少数民族,人们尊崇敬爱母亲, 家庭单位都由母系亲人构成,家族的女性长者会选出优秀的女性担任家族首领。除了少数民族的特殊习俗和生活方式,我们还读到了中国人喜爱酒的缘由。中国人对酒的热爱要追溯到汉代以前,在中国的第一部诗歌总集《诗经》中就出现了人们采摘食用野葡萄的描述,因为人们认为这种野生浆果拥有延年益寿的功效。

同样,我们也全面深入地了解到了丝绸之路,如由丝绸之路延伸而来的海上航行路线。同样,我们也知道了不同季节的季风气流能够保证航海路线的规律行进。也正是因为这个原因,在中亚和近东国家战火绵延、陆上丝绸之路被阻断之时,海上丝绸之路得以赶超。我们 还知晓了四个多世纪前由西班牙航海者发现的被称为“乌尔达内塔”的航海线路, 一条连接三大陆地、平静且安全的新航海路线。它从东到西穿过太平洋,由亚洲出发到美洲再到欧洲。航线上来往着商贸船只,但是船舱酒窖中也传送着人们对那时还未知晓世界的见识和见闻。

第一次远航探险的成功得益于周期性季风创造的气流和气候条件。也正是由于季风的影响,中国的气候环境复杂多样。干燥的冬季和炎热湿润的夏季形成了鲜明对比。严寒季节,西伯利亚反气旋带来寒冷的气流,平均温度也因此下降到了15 摄氏度。而相反,夏季的湿热空气营造了平均温度为35 摄氏度的高温环境。上述这些数据和知识也都是来源于杂志《环球博览》这一栏目的报道。

在这里,杂志其他的栏目和板块就 不一一赘述了,相信杂志的忠实读者对此都了然于心。在本期杂志中我们还为《本期人物》、《汉语角》和《访谈》另辟版面, 但这并不表示我们在期刊周年之际忽略了像《图片故事》、《说古论今》、《中国风尚》和《生活方式》等栏目的重要性。在这些栏目中,杂志用了上百张页面为读者介绍 了音乐、文学、美术、中西友人、传统美食、少数民族、建筑、茶馆、传统节日、书法、摄影以及塑造着中国特性的方方面面。

在这50 期杂志中,我们用500 多篇报道,通过一个端正真实的视角为读者展现了中国,这个汲取历史精华、勇于直面现在、无畏未来挑战、勇往直前的国家。因此,从这期杂志开始,在各位读者的见证下,我们将以更加严谨的态度继续推广中国的文化和知识。因为我们坚信:不同民族间最好的文化交流要建立在互知互信的原则和关系上。

值得铭记的名字

自杂志的《本期人物》栏目推出之日起,共有50 多位 历史及现代公众名人被囊括其中。这些名人都是影 响中国与西方国家关系的重要人物。他们投身不同的领域, 从事文学、体育、艺术、外交、医学和科学,是各领域的 精英和代表。在他们之中,第一期杂志选择了胡安·安东 尼奥·萨马兰奇。正是因为他的承诺与推动,北京成功当选 2008 年奥运会的主办城市。遗憾的是,这位国际奥委会前 主席在这篇报道面世前两个月安然离世。 在杂志报道的西方人物的名单中,我们看到了毕加索、 巴勃罗·聂鲁达、马里奥·巴尔加斯·略萨以及赛珍珠这些 创作者的身影;看到了外交官胡里奥·帕伦西亚、欧亨尼 奥·布雷戈拉特和费正清,也看到了秘鲁记者安东尼奥·费 尔南德斯·阿尔赛、西班牙企业家艾伯特·科昂、多明我 会修士万济国,还有永不疲倦的旅者马可·波罗。在中国方面, 列举出来的名单就更长一些,共有40 位男女学者的姓名跃 然纸上。因为他们在中西交流中的重要贡献,他们的名字 得以被记载在历史书上,他们的事迹得以被全世界铭记。 通过杂志的《本期人物》栏目,我们看到了那些科学、 艺术、体育、思想和战略大家的生活和著作,也了解到了 那些著名的智者,惊叹他们是如何用自己的智慧激励国家 前行。借着这个主题栏目,杂志希望这些被西方鲜少了解 的精英们能够闪耀于伊比利亚美洲大陆。因为他们是中国 这一集体的标志和代表,汇聚着这个亚洲大国向世界传达 的情感。

汉语角

杂志创立伊始、首期杂志编写之初,杂志便将成为汉语学习辅助工具这一目标作为己任。在《汉语角》和《趣味汉语》栏目中,我们通过简洁的教学方法对汉字进行释义。通过丰富的插图、照片、大量例句和简单明了的文本, 帮助那些想要学习这门古老语言的人丢掉恐惧, 好好开始,也帮助他们巩固所学,提高水平。

围绕汉字形成、数字用法、偏旁部首、量词以及动词这些内容,杂志先后刊登了一系列的文章。除此之外,杂志还使用漫画形式的图片和特殊文本为想开启中国之行的读者以趣味性的方法呈现最常用的日常词汇:入住酒店、交通出行、网上购物、打电话、微信沟通等生活主题。

从2012 年7 月第13 期开始,杂志断断续续发表了关于汉语成语及俗语的文章。文章详细解释了这些汉语表达的字面意思、语言迁移和所对应的西语表达方式,以此增加学生对这个拥有数十亿使用者的语言更全面的了解。

童真一瞥

了吸引新的读者、增加趣味性和普及度, 杂志新开辟了儿童专栏。以《孩子眼中的中国》为主题,辅以针对儿童读者群体的特制插画,帮助小小读者们更好地理解杂志内容。在专栏版面上,通过大量的漫画图片,以童真的笔触续写封面主题内容,让儿童读者能够从他们的视角出发,开启一场中国之旅,领略这些被详尽介绍的地区和城市。儿童板块的文本内容简短精练,方便小读者们的阅读和理解。而且每段文本都由三种形式书写:汉语、拼音和西班牙语。这样,杂志在为儿童及青少年读者提供趣味性学习辅助的同时,也能帮助他们逐渐熟悉汉字和语音。

伊比利亚美洲之声

年一月杂志新开创了一个多元主题栏目, 取名为《透视》。该栏目内容围绕伊比利亚美洲大陆展开,刊登拉美孔院院长们的采访记录。虽然来自不同的孔子学院,但是大家对孔子学院在伊比利亚美洲这片广袤大陆上所起到的积极作用表示一致的赞同。栏目采访的第一位对象便是孔子学院拉美中心的最高代表罗伯特·拉封登先生,罗伯特先生高度赞扬孔子学院为“拉美大陆语言文化传播的关键”。

除了孔院拉美中心主任罗伯特先生,杂志先后采访了其他13 位孔院负责人。智利比尼亚德尔马的圣托马斯大学孔院外方院长李莲认为“汉语是当下突出自我的一大要素”,哈瓦那的阿森尼奥·阿莱曼断言汉语将为人们带来更多的高薪就业机会。波哥大的汉学家恩里克·波萨达也认为“中国的文化和发展让汉语成为了未来的语言”。当我们把目光聚焦利马,秘鲁天主教大学孔院外方院长邓如朋主张语言教学中数字技术的应用。而马德里孔院外方院长伊莎贝尔·塞尔维拉则强调“艺术及文化沉浸对语言学习不可或缺的作用”。

麦德林孔院代表、前哥伦比亚外交官巴勃罗·埃查瓦利亚认为前往中国留学的学生都是“代表国家的外交使者”。同样,墨西哥尤卡坦自治大学孔院的安德烈斯·阿鲁赫也一直赞扬学生交流项目所带来的种种好处。布宜诺斯艾利斯孔院院长路易斯﹒佩雷斯﹒范﹒莫兰根坦言“在人际关系愈加复杂难释的世界,我们正在直面挑战”。然而哥斯达黎加孔院外方院长陈丽茜从另一角度坦承双方文化都拥有“将家庭和集体融入自身”的共性。

通过采访,我们了解到了各位外方院长们对汉语及汉语学习的想法,也了解到了他们所在的语言文化推广中心举办的各类活动,比如阿根廷拉普拉塔国立大学孔院院长诺尔贝托·孔萨尼设立的以“中国研究”为主题的研究生项目。在采访中,受访者们也强调了这些活动为当地人带来的重大影响。厄瓜多尔孔院院长何塞·萨拉萨尔提到“厄瓜多尔民众承认中国这一经济强国在国际商贸领域中扮演的重要角色”。拉普拉塔大学孔子学院秘书长白安蕾强调“阿根廷社会对中国的知识信息需求愈来愈大”。白安蕾秘书长的工作伙伴,阿根廷布宜诺斯艾利斯语言文化协调员巴勃罗· 古里宁对此表示同意并认为“将中国的宝贵文化财富推广到对此陌生的社会人群中,是我们面对的巨大挑战”。


ic_ESP_50

pdfPublicado originalmente en: Revista Instituto Confucio.
Número 50. Volumen V. Septiembre de 2018.
Ver / descargar el número completo en PDF 

Otros artículos de interés

By 

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies