La expresión “señalar un ciervo y decir que es un caballo” (指鹿为马, zhǐlùwéimǎ) se emplea para describir una situación en la que alguien manipula por completo los hechos para engañar a los demás.
Señalar un ciervo y decir que es un caballo
(Zhǐlùwéimǎ)
指鹿为马
— “Primer Ministro, ¿por qué va usted subido a un ciervo?” Zhao Gao respondió: — “Su Majestad, esto es un caballo”. El emperador dijo: — “¡Te equivocas! ¡Es obviamente un ciervo!” Zhao Gao respondió entonces: —“Si su Majestad no me cree, entonces debo preguntar a los ministros su opinión”. Cuando hizo esta pregunta a los ministros, la mitad de ellos dijeron la verdad, mientras que la otra mitad, temiendo a Zhao Gao o apoyándole, dijeron que era un caballo.
La expresión “señalar un ciervo y decir que es un caballo” (指鹿为马, zhǐlùwéimǎ) se empleó posteriormente para describir una situación en la que alguien manipula por completo los hechos para engañar a los demás.
Más modismos chinos en Revista Instituto Confucio – ConfucioMag:
- «Un hombre del reino de Zheng comprando zapatos»
- «Tratar de dirigirse al sur con el carruaje orientado al norte»
- «Aprender a caminar en Handan»
- «Gastar mil piezas de oro comprando huesos»
- «Pensar en 3 por la mañana y 4 por la noche”
- “Utilizar la lanza más aguda para atacar el escudo más resistente”
- “Ver una serpiente reflejada en la copa”
- «El utópico manantial de los melocotoneros»
- “Tocar el ‘guqin’ a un buey”
- «Taparse los oídos para robar una campana”
Todos los recursos para aprender chino publicados en ConfucioMag: