Tres chistes con malentendidos causados por la lengua china; para practicar el idioma de manera divertida. "Ver y Mirar", "Miǎn (免) y tù (兔)" y "Telegramas y mensajería móvil SMS". Con ilustraciones de Xavier Sepúlveda.
El radical chino de persona (人) se emplea a menudo como componente de otros caracteres. Revisamos su uso según los principios del Shuōwén Jiězì. (VIII)
Revisamos el radical chino de sol (日, rì) según los principios que Xu Shen (30-124 d.C.) estableció en el diccionario etimológico Shuōwén jiězì.
La frase hecha "el emperador, por la gracia del Cielo, declara que..." era utilizada por los emperadores en la China antigua al comienzo de sus edictos. Se aplica a bendiciones y buena fortuna en general.
Como todas las lenguas, el idioma chino puede generar equívocos y malentendidos incluso entre los que más lo dominan. Aquí llega una nueva entrega de ejemplos útiles para evitar sorpresas.
El radical chino de ojo (目) se emplea a menudo como componente de otros caracteres. Revisamos el uso de este radical chino según los principios del Shuōwén Jiězì. (VI)
En los pueblos de Xidi y Hongcun se alzan cientos de construcciones en estilo Hui, que se caracterizan por una perfecta distribución, una ingeniosa estructura, un refinado adornamiento y una muestra de profunda cultura. En 1999 fueron incluidos en la ...
Los radicales chinos de hombre (大, dà) y mujer (女, nǚ) se emplean a menudo como componentes de otros caracteres. Revisamos el uso de estos radicales chinos según los principios del Shuōwén Jiězì. (V)
El radical chino de hierba (艹, căo) se emplea a menudo como componente de otros caracteres. Revisamos el uso de este radical chino según los principios del Shuōwén Jiězì. (IV)
"Tragarse un dátil entero" es una expresión china que se utiliza para describir a aquellos que toman todo al pie de la letra sin analizar su contenido.