El radical de árbol (木, mù) en su forma original imitaba a la forma de un árbol. Es frecuente encontrar este radical como componente de otros caracteres. Revisamos este radical chino según los principios del Shuōwén Jiězì
Reportaje de
Clara Serer Martínez
克莱拉
Hablamos en profundidad de esta obra y de estos seis principios de formación de los caracteres chinos en el reportaje anterior «El ‘Shuowen Jiezi’ y los caracteres chinos«.
Recordamos que Xu Shen dividió en el ‘Shuowen Jiezi‘ la formación de los caracteres chinos en seis principios. En la actualidad, al menos la mitad de los caracteres simplificados actuales pueden ser analizados y leídos según alguno de estos seis principios. Ilustraciones de Xavi Sepúlveda.
El radical chino de árbol –o madera– (木, mù) en su forma original imitaba a la forma de un árbol: los trazos superiores simulan las ramas de los árboles, mientras que los trazos inferiores simulan las raíces. Es frecuente encontrar este radical como componente de otros caracteres y suele situarse en la parte izquierda.
1) El carácter 末 (mò) significa “extremidad, extremo, punta, cabo” y también puede indicar “fin” o “final” de algo. Este carácter sigue el principio deíctico de formación (指事). El trazo horizontal de arriba (一) indica la parte superior de un árbol. Veamos algunos ejemplos que contienen este carácter:
- 学期最末一天 (xuéqí zuī mò yītiān): “último día del semestre escolar”
- 夏末 (xià mò): “al final del verano”
- 周末 (zhōumò): “fin de semana”
En estos ejemplos podemos ver que este carácter tiene un significado de “fin, final”.
2) Este carácter (本, běn) significa “tallo o raíz de una planta”, “base, origen” y también es el clasificador de libro. Deriva del radical de árbol (木) y sigue el principio deíctico de formación (指事). El trazo horizontal de abajo (一) representa las raíces de un árbol (木), por ello significa “raíz o base”. Veamos algunos ejemplos que contienen este carácter:
- 水有源,木有本 (shuǐ yǒu yuán, mù yǒu běn):
“Una corriente tiene su fuente, y el árbol su raíz” - 我本想不去 (wǒ běn xiǎng bú qù): “Al principio no quería ir”
3) Este carácter (朱, zhū) significa “rojo vivo”. En su forma original, se le añade el trazo “一” en el centro del radical de árbol (木). Originariamente significaba un “ciprés rojo” y, más tarde, pasó a utilizarse para referirse al “color rojo”. Este carácter también sigue el principio deíctico de formación (指事). Veamos algunos ejemplos con el carácter actual de 朱:
- 朱红 (zhūhóng): “rojo vivo”
- 朱门 (zhūmén): “puerta roja” –puerta pintada de rojo de una familia rica–
4) Este carácter (休, xiū) sigue dos principios de formación: el principio semántico fonético (形声) y principio indicativo compuesto (会意) y, como su nombre indica, está compuesto por “亻” (人, “persona) y por “木” (árbol). Este carácter significa “descansar, parar(se), detenerse” y significaba “descansar junto a un árbol” puesto que representaba un personaje con la espalda apoyada contra un árbol, lo que indica el descanso. Veamos un ejemplo:
- 休息一会儿 (xiūxi yīhuìr): “descansar un poco”
5) Este carácter 相 (xiāng) está compuesto por dos radicales: árbol (木) y ojo (目) y sigue el principio de formación indicativo compuesto (会意). Antiguamente este carácter representaba a un hombre ciego apoyado sobre un palo para guiarse en el camino. Actualmente significa “mutuamente, recíprocamente”, “mirar, ver”. Veamos un ejemplo:
- 相视而笑 (xiāng shì ér xiào):
“mirarse mutuamente y sonreírse”
6) El carácter de 乘 (chéng) sigue el principio de formación indicativo compuesto (会意). En su forma simplificada está compuesto por “禾 (árbol)” y por “北 (pies)”. En su forma originaria significaba trepar un árbol “con los pies visibles”. La forma antigua de este carácter simula la figura de una persona de pie en un árbol. Actualmente este carácter significa “ir en (vehículo)” o “aprovecharse de, valerse”. Veamos algunos ejemplos:
- 乘公共汽车去车站 (chéng gōnggòngqìchē qù chēzhàn):
“tomar un autobús para ir a la estación” - 乘夜出击 (chéng yè chūjī): “atacar al abrigo de la noche”
7) El carácter 束 (shù), cuyo significado actual es “liar, atar, ceñir”, antiguamente hacía referencia a algo atado a un árbol. Se puede explicar mediante el principio de formación indicativo compuesto (会意), ya que está formado por el radical de árbol (木) y el radical de (口). Originariamente este carácter representaba un árbol cuyo círculo en el centro representaba un objeto atado al árbol.
- 腰束皮带 (yāo shù pídài):
“ceñirse la cintura con una correa”
Más sobre los principios de formación de los caracteres chinos según el ‘Shuowen Jiezi’:
- El ‘Shuowen Jiezi’ y los caracteres chinos (I)
- Formación de los caracteres chinos según el ‘Shuowen Jiezi’ (II)
- Formación de caracteres a través del radical de árbol (木). Shuowen Jiezi (III)
- Formación de caracteres a través del radical de hierba (艹). Shuowen Jiezi (IV)
- Formación de caracteres a través de los radicales de hombre (大) y mujer (女). Shuowen Jiezi (V)
- Formación de caracteres a través del radical de ojo (目). Shuowen Jiezi (VI)
- Formación de caracteres a través del radical de sol (日). Shuowen Jiezi (VII)