«Devolver intacto el jade al reino de Zhao» es una expresión china que se utiliza para expresar que un objeto se le devuelve intacto a su dueño.
Devolver intacto el jade al reino de Zhao
(Wán bì guī zhào)
完璧归赵
Cuando llegó al reino de Qin, Lin Xiangru entregó el jade al rey, quien no dejó de contemplarlo entusiasmado con sus cortesanos, sin hacer mención alguna a la cesión de las ciudades. Al ver el panorama, Lin Xiangru buscó una excusa y se hizo de nuevo con la pieza de jade. Se dirigió hacia las columnas y comentó en voz alta: “Veo que su majestad no cumple con lo acordado: conferir las ciudades. Si usted pretende quitarme el jade por la fuerza, antes preferería que estrellaran mi cabeza junto con el jade contra la columna”. El rey de Qin no tuvo más remedio que prometer la cesión de las 15 ciudades. No obstante Lin Xiangru aprovechó para insistir en intercambiar el jade para otro día, a cuya petición el rey accedió. En cuanto llegó a sus aposentos, Lin ordenó a sus compañeros que tomaran el disco de jade de He y, a escondidas, regresasen rápidamente al reino de Zhao.
Wán (完): completo, intacto. Bì (璧): piedra preciosa de jade. Este modismo se utiliza para expresar que un objeto se le devuelve intacto a su dueño.
Más modismos chinos en Revista Instituto Confucio – ConfucioMag:
- «Un hombre del reino de Zheng comprando zapatos»
- «Tratar de dirigirse al sur con el carruaje orientado al norte»
- «Aprender a caminar en Handan»
- «Gastar mil piezas de oro comprando huesos»
- «Pensar en 3 por la mañana y 4 por la noche”
- “Utilizar la lanza más aguda para atacar el escudo más resistente”
- “Ver una serpiente reflejada en la copa”
- «El utópico manantial de los melocotoneros»
- “Tocar el ‘guqin’ a un buey”
- «Taparse los oídos para robar una campana”
- “Señalar un ciervo y decir que es un caballo”
- “El zorro aprovecha el poder del tigre”
- “Reparar el establo tras perder una oveja”