Libros

Dibujo del poeta Qu Yuan en una edición del siglo XIV su libro «Los nueve cantos». Se conserva en el MET de Nueva York. Foto: wikimedia commons, dominio público.

El poema Li Sao de Qū Yuán (屈原)  es una canción chamánica que encierra una parábola política. Acaba con el suicidio de su autor en el siglo III a.C. Lo cual sucedió en la vida real, cuando se anudó una piedra a la espalda y se lanzó al río Miluo (汨罗江) .

Un reportaje de
Confuciomag
Qū Yuán (屈原) vivió entre el 340 y el 278 a.C. Es el primer poeta chino del cual hay constancia.  Su obra maestra es el poema Lí Sāo (离骚). En él mezcla la tradición oral espiritual con la parábola política. Su primera biografía aparece en la obra Memorias históricas de Sīmǎ Qiān (司马迁, 145-90 a.C.). En esta obra, Sima Qian cita la figura del poeta Qu Yuan como ministro de rey Huai del reino de Chu, en el periodo de los Reinos Combatientes (战国).

Ubicación del río Miluo donde murió ahogado Qu Yuan. javierperez.info.
Ubicación del río Miluo donde murió ahogado Qu Yuan. javierperez.info.

El poema Li Sao

El poema «Li Sao» (离骚) o «Lamento por la separación» está considerado su obra maestra. La traducción del título a idiomas occidentales ha dado lugar a bastantes variaciones. Es nombrado también como Encontrando el dolor. A partir de ahora nos referiremos a este poema por el título derivado de los caracteres chinos: Li Sao (离骚,Lí Sāo).

Li Sao es un escrito de corte mítico y chamánico, donde el autor dialoga con seres del mundo espiritual. Encierra una parábola política que trata de la lealtad y la integridad en la angustia del destierro. Qu Yuan se presenta en su propio poema como un ser noble destinado a purgar su estado de la corrupción. Pero es trágicamente incomprendido y rechazado. Su decisión final de morir está relatado en el propio poema. Se trata de un acto de protesta y sacrificio.

Libros con «La canción del sur» comentada. Son de Cambridge Press y de Penguin Classics, respectivamente.
Libros con «La canción del sur» comentada. Son de Cambridge Press y de Penguin Classics, respectivamente.

Canciones de Chu (Chu Ci (楚辞, Chǔcí) o Canciones del sur

El poema Li Sao aparece por primera vez en la compilación de poemas de varios autores llamada Chu Ci (楚辞, Chǔcí). Fue realizada en el siglo II d.C. Está traducida al italiano, al francés y al inglés con el nombre Canciones de Chu o Canciones del sur. No hemos encontrado, sin embargo, ninguna traducción en castellano.

Las fuentes que hemos encontrado sobre el poema de Qu Yuan se basan en dos ediciones en inglés:

Canciones del Sur, de David Hawkes

David Hawkes, en su trabajo comentado del poema Li Sao dice lo siguiente:

  • «La clave de este extraordinario poema se encuentra en sus primeras y últimas líneas. En la línea inicial del poema, el poeta nos dice que es un noble, descendiente de los dioses; en las líneas finales, clama desesperadamente que no hay nadie «digno de colaborar en la creación de un buen gobierno» y que tiene la intención de abandonar el mundo corrupto que es incapaz de entenderlo y unirse a la compañía de los muertos santos».
Fragmento de una edición en chino del poema Li Sao. Wikimedia commons, dominio público.
Fragmento de una edición en chino del poema Li Sao. Wikimedia commons, dominio público.

El significado del poema

Para Hawkes, esta información es clave por lo siguiente. En Li Sao, Qu Yuan se refiere constantemente a una inconstante «Bella» que lo rechaza. Realmente «Bella» es el rey Huai de Chu, a quien sirvió. Califica su mente de débil y vacilante  y lo culpa del rechazo a sus políticas mientras Qu Yuan fue su ministro. Qu Yuan busca infructuosamente a lo largo de la obra a una «compañera» adecuada entre las diosas y princesas legendarias que habitan el mundo espiritual. Pero no la encuentra. Este periplo de corte chamánico es un análisis alegórico a las alternativas políticas de los Reinos Combatientes.

Berstia mitológica llamada «Primavera y otoño». Bronce encontrado en el reino de Chu, donde fue ministro Qu Yuan. Wikimedia commons, dominio público.
Berstia mitológica llamada «Primavera y otoño». Bronce encontrado en el reino de Chu, donde fue ministro Qu Yuan. Wikimedia commons, dominio público.

El final del poema Li Sao y el final de Qu Yuan

En sus finales líneas 369 a 372, el poema declama:

«¡Basta! No hay hombres verdaderos en el estado: nadie me entiende
¿Por qué debería aferrarme a la ciudad de mi nacimiento?
Dado que nadie es digno de trabajar conmigo para hacer un buen gobierno,
iré y me uniré a Peng Xian en el lugar donde él reside.»

Peng Xian es un espíritu que habita en el mundo de los muertos. Se trata claramente de una declaración de suicidio. No sabemos cuánto tiempo transcurrió desde que Qu  Yuan escribió estas líneas hasta que decidió acabar con su vida de manera efectiva. Pero queda para la historia que Qu Yuan se anudó una piedra a la espalda y se lanzó al río Miluo (汨罗江), en la actual provincia de Hunan. Así, acabó con su vida el quinto día del quinto mes lunar del 278 a.C. Y así se celebra en esa fecha todos los años el festival Duanwu, las regatas de los Barcos Dragón. Para honrar su figura.

 


China en el siglo XXI, de Marcelo Muñoz de la editorial Centro de Estudios Financieros ofrece la mirada hacia el futuro del gigante asiático desde la experiencia personal de un emrpesario español conocedor de la idiosincracia china. Foto: 123RF.

«China en el Siglo XXI» de Marcelo Muñoz ofrece una exploración minuciosa y perspicaz de la emergencia de China como una superpotencia global en el mundo contemporáneo. Muñoz, con una trayectoria profesional destacada y una experiencia personal significativa en China desde 1978, aporta un análisis detallado de los factores cruciales que han impulsado a este gigante asiático a la vanguardia del escenario mundial. El libro es un estudio profundo que abarca una variedad de aspectos, desde la evolución del comunismo en China y su singular versión del socialismo, hasta el dinamismo de su economía digital y los avances en campos como la educación y la investigación.

Un reportaje de
Confuciomag
La experiencia personal de Marcelo Muñoz ha inspirado La China del siglo XXI (Ed. CEF, 2018) y que, solo por ello, ya merezca la pena leerlo. La autoría corresponde al empresario español Marcelo Muñoz (Jaraíz de la Vera, 1934) quien llegó a China en 1978. En este libro, junto con El enigma chino (2007) y China 2050 (2011), radiografía con precisión milimétrica todas las circunstancias que han llevado al gigante asiático a su “reemergencia”. Porque, como el mismo Muñoz advierte, «el ascenso de China no es una emergencia si nos atenemos a los datos históricos». Y solo una cifra lo avala: hasta casi la primera mitad del siglo XIX, el Producto Interior Bruto (PIB) chino ha representado entre una quinta parte y un tercio del de toda la humanidad.

China en el siglo XXI, de Marcelo Muñoz, editorial Centro de Estudios Financieros
China en el siglo XXI, de Marcelo Muñoz, editorial Centro de Estudios Financieros

Hay muchos números, datos, estadísticas y otras curiosidades, si bien no empañan el disfrute de una redacción que está planteada a la manera “socrática”, es decir, como si mantuviera una conversación con alguien que le formula preguntas y el autor las contesta razonadamente. Y, además, se permite pronosticar que “el siglo XXI es el siglo de China y será un paso importante en el progreso global”. En su exhaustivo repaso a la mayoría de indicadores socioeconómicos procedentes de aquella parte del mundo, no deja de lado lo que califica como “desafíos del siglo XXI” y que centra en retos para los próximos decenios como la educación superior, la protección medioambiental, la explosión turística, las relaciones internacionales, el proyecto global de la Nueva Ruta de la Seda y otros. Una apuesta personal en la que ha volcado, en este libro, su gran pasión profesional e intelectual: China.

China en el Siglo XXI, de Marcelo Muñoz: paisaje de la ciudad de Shanghai. Foto: 123RF.
China en el Siglo XXI, de Marcelo Muñoz: paisaje de la ciudad de Shanghai, uno de los símbolos del desarrollo chino. Foto: 123RF.

Los desafíos del siglo XXI

Este trabajo no solo contempla las transformaciones económicas y sociales de China, sino que también aborda desafíos contemporáneos como el cambio climático, los desarrollos en comunicación cuántica y la inteligencia artificial. Además, plantea interrogantes fundamentales sobre el modelo económico y político chino, su papel como potencia global emergente y su impacto en la globalización y el poder occidental. Asimismo, Muñoz reflexiona sobre la posición de España y Europa frente a este nuevo contexto global. La obra se convierte así en un testimonio crucial para comprender el progreso sin precedentes de China en el panorama mundial, presentando una visión equilibrada y profundamente informada de sus logros, desafíos y el potencial para el futuro. A través de esta lente, Muñoz sugiere que el siglo XXI podría marcar un período significativo en el progreso global, con China desempeñando un papel central.


Publicado originalmente en: Revista Instituto Confucio.
Número 52. Volumen I. Enero de 2019.

Recuerdos de Hulan He, de Xiao Hong con dibujos de Hou Guoliang.

Zhang Xiuhuan, conocida con el sobrenombre de Xiao Hong (1912-1949), fue calificada como “la diosa de la literatura china de los años 30”. Durante su breve existencia, Xiao Hong dejó numerosas obras ya convertidas en clásicos. Todos los personajes de sus novelas están sacados de la vida misma, con un estilo simple y sin adornos, natural, sin falsedades ni afectaciones.

Un reportaje de
Jin Yiwen 
金漪雯
Conocida con el sobrenombre de Xiao Hong (1912-1949), fue una de las cuatro autoras de mayor talento de China. Venerada como “la diosa de la literatura china de los años 30”, dejó escrito que “los humanos y los animales son iguales, todos nacen y mueren. Yo no puedo decidir cómo nacer o morir, pero sí puedo escoger cómo amar y cómo vivir”. El maestro Lu Xun se refería a ella como la escritora más prometedora de China.

Market Street, a chinese woman in Harbin, de Xiao Hong
Market Street, a chinese woman in Harbin, de Xiao Hong

Xiao Hong se llamaba en realidad Zhang Xiuhuan, aunque más tarde se cambió el nombre a Zhang Naiying por su abuelo materno; si bien el primero era el más conocido de sus diversos pseudónimos. Nació en 1911 en el seno de una familia terrateniente en el distrito de Hulan, de la prefectura de Harbin en la provincia nororiental de Heilongjiang, un lugar en el que suele nevar durante cuatro meses al año. Siendo muy niña perdió a su madre y, por ello, se quedó a vivir con su padre y su madrastra. Con el fin de escapar de aquel hogar sin amor decidió marchar a Beijing para formarse, aunque el escaso apoyo de su familia le hizo muy difícil proseguir sus estudios. Durante las vacaciones invernales se vio de nuevo atrapada en casa y, cuando se marchó de nuevo, ya no volvió a regresar. Más tarde viajó a Japón, y esa vida desposeída y vagabunda se convirtió de alguna manera en la fuente de su inspiración literaria. Como miembro activo del círculo literario del nordeste de China, su talento y su vida amorosa siempre han concitado un gran interés.       

Campos de vida y muerte y otros relatos, de Xian Hong, editorial Bellaterra.
Campos de vida y muerte y otros relatos, de Xiao Hong, editorial Bellaterra.

Las novelas de Xiao Hong poseen unas distintivas características estilísticas y todas tienen un marcado sentido del entorno. La autora empleaba en ellas, con gran destreza, una serie de técnicas que otorgaban a su forma de escribir una fuerte originalidad para la época. Sus obras podrían considerarse tanto novelas de ficción como crónicas de su propia vida. Tanto en La calle del mercado, como en Campos de vida y muerte (originalmente “Campos de trigo”); e incluso en Historias del río Hulan rompe con el modelo narrativo unitario tradicional, y crea un estilo que navega entre la novela, el ensayo y la poesía. Empleando un lenguaje propio que va más allá de las convenciones, una escritura con un marcado estilo autobiográfico, produjo el “estilo Xiao Hong”, un particular uso del lenguaje que era a la vez fresco y chocante, natural y directo. Le gustaba contemplar el mundo con ojos infantiles e inocentes.

Recuerdos de Hulan He, de Xiao Hong con dibujos de Hou Guoliang.
Recuerdos de Hulan He, de Xiao Hong con dibujos de Hou Guoliang, Editorial Gallonero.

 

Xiao Hong
Firma de Xiao Hong.

El sol primaveral de marzo, que aparece en su obra En el carro de bueyes; las flores frescas de junio en El jardín trasero; o la primavera temprana en los campos de Marzo en la pequeña ciudad; son mundos vistos con una mirada infantil, en los que tanto los personajes como los escenarios no se ven constreñidos por las viejas formas literarias. Todos los personajes de sus novelas están sacados de la vida misma y, tanto en las tristezas como en los momentos de alegría, el lector puede hallar fuertes resonancias ya que se trata de un estilo simple y sin adornos, natural, sin falsedades ni afectaciones.

Xiao Hong
“Ma Bole” y “El jardín trasero”.

Decisivo encuentro con Lu Xun

Al hablar de su vida, resulta inevitable mencionar su encuentro con Lu Xun, puesto que esa relación entre maestro y discípula le ayudó a progresar en su carrera creativa. En otoño de 1934 ella y el escritor Xiao Jun embarcaron hacia Shanghái para saludar en persona al gran autor, con el que previamente ya había mantenido correspondencia. Las singulares opiniones expresadas por la escritora en sus cartas habían recibido el favor de Lu Xun, lo que ayudó a construir esa estrecha y profunda relación entre ellos y cimentó las bases de su posterior escritura. En 1935, y con el apoyo de su maestro, publicó su famosa novela Campos de vida y muerte, en la que a través de la historia de tres familias describe las miserables y desamparadas vidas y las muertes de una serie de personajes femeninos bajo la sociedad patriarcal. Los “campos” del título hacen referencia tanto a las tierras negras barridas por las calamidades como a las desgraciadas familias que las habitaban.

Xiao Hong
“Marzo en la pequeña ciudad” y “Historias del río Hulan”.

Durante su breve existencia, Xiao Hong dejó numerosas obras ya convertidas en clásicos. En 1936 viajó a Japón y escribió el ensayo Vida solitaria y la colección de poemas Arena. A partir de 1940 publicó, entre otras, la novela de tamaño medio Ma Bole y la más larga Historias del río Hulan. Esta última, que alcanzó gran popularidad, describe la vida trivial de la gente corriente en la modesta localidad de Hulan, en el norte de China, durante los años 20 del pasado siglo. En este caso no se trata de unas memorias personales, sino de la biografía de su ciudad natal. 

Xiao Hong
Xiao Hong murió en 1942 de una afección respiratoria. Foto: Wikipedia.

La escritora recurrió a su trágica experiencia vital para describir las circunstancias y los modos de vida de la pequeña sociedad local con la que estaba familiarizada, al exponer y someter a la crítica las debilidades nacionales de aquella época. Son esas historias desdichadas las que confieren a sus obras el fuerte y profundo trasfondo dramático.


Publicado originalmente en: Revista Instituto Confucio.
Número 52. Volumen I. Enero de 2019.

Proverbios, frases y cultura en las artes marciales, de Aznous Boisseranc. Montaje de la portada del libro con un dibujo de un maestro chino de 123RF.

Proverbios, frases y cultura en las artes marciales (2020) rezuma el aroma de los pensamientos de Confucio, vertidos en las Analectas; o los sabios consejos de Sun Tzu compendiados en El arte de la guerra; así como máximas de manuscritos antiguos y teorías clásicas. El maestro Boisseranc dedica una parte considerable del libro a explicar la íntima relación entre alumno y profesor, que se establece en el largo proceso de enseñanza y aprendizaje. Explica, porque lo ha vivido en primera persona durante cuatro años en China, el estricto protocolo que se debe respetar en estos casos y el sacrificio que hay que empeñar en el intento.

Reportaje de
Confuciomag
潘杰

Es este un libro escrito con mucha pasión y en el que se palpa el cariño que su autor tiene por las artes marciales. Aznous Boisseranc (Chile, 1984) ostenta el grado de sexto duan, certificado por la Asociación de Wushu de China. En esta obra, que ha autoeditado en versión electrónica, se hace un somero repaso a las ancestrales técnicas de lucha a través de sus citas más canónicas. Uno de los objetivos básicos del joven chileno, también titulado en Historia Antigua de China por la Universidad de Shandong (Jinan), es poner de manifiesto las variadas conexiones de las artes marciales con la cultura, el pensamiento y la lengua de dicha nación.

Proverbios, frases y cultura en las artes marciales, de Aznous Boisseranc. Foto: IC.
Proverbios, frases y cultura en las artes marciales, de Aznous Boisseranc. Foto: IC.

Se esfuerza también el actual director de la escuela de artes marciales Longhun Wudao, y también profesor del Instituto Confucio de la Pontificia Universidad Católica de Chile, en demostrar la importancia que el conocimiento del propio cuerpo y de sus habilidades tiene en el dominio de estas técnicas de combate. Las tres secciones corporales, con la distinción de sus miembros más sobresalientes; el fundamento del qi o la energía vital; la armonía y la reflexión, como complemento moral; o las relaciones del método taoísta con la naturaleza son aspectos que se abordan en un libro que no se debe confundir con un manual al uso de las diversas artes marciales.

Copia de «El arte de la guerra» "孫子兵法" de Sun Tzu realizada sobre bambú. Foto: Wikipedia.
Copia de «El arte de la guerra» «孫子兵法» de Sun Tzu realizada sobre bambú. Foto: Wikipedia.

La lengua es también una de las claves que se ocultan tras el dominio de estas destrezas y habilidades que, sin su conocimiento explica Boisseranc, no se estará en condiciones de adquirir. Además de los comentarios a los proverbios, la obra se completa con una galería fotográfica de su autor con los diversos maestros con los que ha trabajado, una selección caligráfica de los mismos y un apéndice final que incluye conocimientos generales del Wushu y un mapa provincial de las artes marciales en China.


 

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies

Pin It on Pinterest