En este artículo se repasa la formación de algunos caracteres relacionados con el carácter de lengua (讠) según los principios que Xu Shen (许慎, 30-124 d.C.) estableció en el diccionario etimológico Shuōwén jiězì (说文解字).
Reportaje de
Clara Serer Martínez
克莱拉
1) “词” . Este carácter, que significa “habla”, “palabra”, proviene de la forma tradicional 詞 (cí) y está formado por el radical de lengua 讠y por el componente 司. Este carácter se explica mediante el principio semántico fonético de formación (形声, xíngshēng), que da lugar a ideofonogramas. El radical de lengua 讠aporta el significado mientras que el otro componente 司 la parte fonética.
Algunas palabras que contienen este carácter son:
- Palabra nueva 生词 shēngcí
- Diccionario 词典 cídiǎn
- Palabras y expresiones 词语 cíyǔ
2) El carácter liàng 谅 significa “mostrar comprensión”, “excusar”, “suponer”. Está formado por el radical de lengua 讠y por el componente 京 de ocho trazos. Mediante la forma tradicional de este carácter 諒 se puede explicar su formación a través del principio semántico fonético de (形声, xíngshēng). En este ejemplo, el radical 讠vuelve a aportar el significado mientras que el otro componente 京 aporta el sonido.
- Excusar, perdonar 原谅 yuánliàng
- Perdonar, ser comprensivo 谅解 liàngjiě
3) Yì 译 actualmente significa “traducir”, “interpretar” y proviene de la forma tradicional 譯 que, a su vez, se forma por los componentes de habla 言, que fue simplificado a la forma 讠; y por 睪, que fue simplificado al componente , formando el carácter de “traducir” 译. La formación de este carácter se explica a través del principio semántico fonético (形声, xíngshēng). En este ejemplo, el radical 讠vuelve a aportar el significado mientras que el otro componente le añade el sonido.
- Traducir, interpretar, traductor, intérprete 翻译 fānyì
- Traducción, texto traducido 译文 yìwén
- Traductor, intérprete 译员 yìyuán
4) El carácter 诉 (sù) significa “decir”, “reclamar”, “quejarse” y es la forma simplificada del carácter 訴, que está formado por los componentes de habla 讠y reproche 斥. Su formación se explica a través del principio semántico fonético (形声, xíngshēng). En este ejemplo, el radical 讠vuelve a aportar el significado, mientras que el otro componente 斥 le aporta el sonido.
- Decir, informar 告诉 gàosu
- Decir, relatar 诉说 sùshuō
Más sobre los principios de formación de los caracteres chinos según el ‘Shuowen Jiezi’:
- El ‘Shuowen Jiezi’ y los caracteres chinos (I)
- Formación de los caracteres chinos según el ‘Shuowen Jiezi’ (II)
- Formación de caracteres a través del radical de árbol (木). Shuowen Jiezi (III)
- Formación de caracteres a través del radical de hierba (艹). Shuowen Jiezi (IV)
- Formación de caracteres a través de los radicales de hombre (大) y mujer (女). Shuowen Jiezi (V)
- Formación de caracteres a través del radical de ojo (目). Shuowen Jiezi (VI)
- Formación de caracteres a través del radical de sol (日). Shuowen Jiezi (VII)
- Formación de caracteres a través del radical de persona (人). Shuowen Jiezi (VIII)
- Formación de “los caracteres de la luna”. Shuowen Jiezi (IX)
- Formación de caracteres a través del radical chino de pie (止, zhǐ). Shuowen Jiezi (X)
- Formación de “los caracteres de la lluvia”. Shuowen Jiezi (XI)
- Formación de más caracteres de “árbol” (木). ‘Shuowen Jiezi’ (XII)
- Formación de los caracteres de “lengua” (讠, 言字旁 ‘yánzìpáng’) . Shuowen Jiezi (XIII)
- La formación de los caracteres chinos a través del radical de “lanza” (戈). ‘Shuowen Jiezi’ (XIV)
- La formación de los caracteres chinos a través del radical de “culto” (礻). ‘Shuowen Jiezi’ (XV)
Publicado originalmente en: Revista Instituto Confucio.
Número 43. Volumen IV. Julio de 2017.
Ver / descargar el número completo en PDF