"La competición de caballos de Tian Ji" (田忌赛马, "Tián jì sài mă"). Ilustración de Xavier Sepúlveda.

“La competición de caballos de Tian Ji” (田忌赛马, “Tián jì sài mă”)

La expresión china “La competición de caballos de Tian Ji” (田忌赛马, Tián jì sài mă)transmite la idea de que hay que aprovechar las propias ventajas para enfrentarlas contra los puntos débiles del enemigo. Este cuento goza de mucha fama en la historia china por la aplicación remota de la teoría de juegos de las Matemáticas.

“La competición de caballos de Tian Ji”

田忌赛马

Durante el período de los Reinos combatientes (475 – 221 a. C.) tanto el Rey Qi Wei Wang (齐威王) del reino Qi, como Tian Ji (田忌), el general militar de su país, eran aficionados a la competición de caballos. Estos dos hombres clasificaban sus caballos para competir según su categoría: superior, intermedia y baja. Aún sabiendo que, en cualquier nivel, los caballos del rey eran más potentes, Tian Ji seguía competiendo, cosechando varios fracasos consecutivos. De hecho, un día antes de empezar el nuevo concurso, el general se quedó muy preocupado.

En ese momento, su estratega militar Sun Bin (孙膑) se le acercó diciendo: “Mi general, tengo una idea para que no vuelva a perder.” Tian Ji le preguntó sin fiarse mucho de sus palabras: “Si tengo caballos inferiores al rey en cada nivel, ¿cómo lo conseguiré?” Sun Bin le contó su plan en voz muy baja y el general sonreía y no paraba de inclinar la cabeza mientras daba señales de aprobación.

Cuando llegó el momento de la competición, el rey mandó primero su caballo de la categoría superior mientras que Tian Ji, según las instrucciones de Sun Bin, sacó su caballo del nivel más bajo para que competiera. Lógicamente, el caballo del rey ganó la primera carrera. En la segunda, Tian Ji eligió a su mejor caballo contra el de clasificación intermedia del rey y, sin duda, ganó el del general. En la final, Tian Ji volvió a ganar con su caballo de categoría intermedia contra el de nivel más bajo del rey.

De esta manera, Tian Ji venció al rey por 2 a 1. Esta victoria sorprendió al Rey Qi Wei Wang y el general aprovechó esta ocasión para recomendarle al rey a su estratega, Sun Bin, a quien llegó a apreciar tanto el rey que le acabó nombrando consejero militar. Gracias a Sun Bin el rey obtuvo numerosos éxitos militares.

Esta frase hecha transmite la idea de que hay que aprovechar las propias ventajas para enfrentarlas contra los puntos débiles del enemigo. Este cuento goza de mucha fama en la historia china por la aplicación remota de la teoría de juegos de las Matemáticas.

Más modismos chinos en Revista Instituto Confucio – ConfucioMag

“Taparse los oídos para robar una campana”

  1. “Un hombre del reino de Zheng comprando zapatos”
  2. “Tratar de dirigirse al sur con el carruaje orientado al norte”
  3. “Aprender a caminar en Handan”
  4. “Gastar mil piezas de oro comprando huesos”
  5. “El talento de Bo Le con los caballos”
  6. “Pensar en 3 por la mañana y 4 por la noche”
  7. “Utilizar la lanza más aguda para atacar el escudo más resistente”
  8. “Ver una serpiente reflejada en la copa”
  9. “El utópico manantial de los melocotoneros”
  10. “Tocar el ‘guqin’ a un buey”
  11. “Tragarse un dátil entero”
  12. “Devolver intacto el jade al reino de Zhao”
  13. “Por la gracia del Cielo”
  14. “Taparse los oídos para robar una campana”
  15. “Señalar un ciervo y decir que es un caballo”
  16. El zorro aprovecha el poder del tigre”
  17. “El hombre ingenuo mueve montañas”
  18. “Reparar el establo tras perder una oveja”
  19. “Matar dos águilas con una sola flecha” (一箭双雕)
  20. “Comprar la caja y devolver la perla” (买椟还珠)
  21. “Quedar por detrás de Sun Shan” (名落孙山)
  22. “Aquí no hay 300 onzas de plata” (此地无银三百两)
  23. “De cien disparos, hacer cien dianas” (百发百中)
  24. “Tirar de las plantas frescas para ayudarlas a crecer” (揠苗助长, yàmiáozhùzhǎng)
  25. “Dibujar una serpiente y añadirle patas” (“Huà shé tiān zú”)
  26. “La distancia pone a prueba la resistencia del caballo, el tiempo revela el verdadero corazón de las personas”
  27. “Cruzar un río en la misma barca” (同舟共济)
  28. “Un espejo roto vuelve a estar unido” (破镜重圆, ‘pòjìngchóngyuán’)
  29. “Los jóvenes son dignos de respeto” (后生可畏, ‘hòushēngkěwèi’)
  30. “El que retrocede cincuenta pasos se burla del que retrocede cien”
  31. “Tener bien pensado un plan — El bambú está en el corazón” (‘Xiōng yŏu chéngzhú’, 胸有成竹)
  32. “Apagar la sed pensando en ciruelas” (‘Wàng méi zhǐkě’, 望梅止渴)
  33. “Contemplar el cielo desde el fondo de un pozo” (坐井观天, ‘Zuò jǐng guān tiān’)
  34. “El caballo viejo conoce el camino” (老马识途, ‘Lăomă shí tú’)

pdf

Publicado originalmente en: Revista Instituto Confucio.
Número 24. Volumen III. Mayo de 2014.
Leer este reportaje en la edición impresa

Comentarios

Otros artículos de interés

By 

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies