Sábado, enero 20, 2018
Matouqin

LECTURA DE LA SEMANA

Matouqin

Ematouqin es un instrumento de doble cuerda frotada tradicional de la etnia mongola. Está compuesto de una caja de resonancia unida a un mástil en cuyo extremo se añade una figura con la forma de la cabeza de un caballo, por lo que en chino recibe el nombre de matouqin (马头琴, lit. instrumento con cabeza de caballo). La leyenda del matouqin es una presentación del origen de este instrumento tradicional y del fuerte vínculo sentimental que existe entre los caballos y todos los que habitan en las praderas.

Un reportaje de
Sun Li
孙莉 
El matouqin es un instrumento de doble cuerda frotada tradicional de la etnia mongola. Está compuesto de una caja de resonancia de forma trapezoidal unida a un mástil en cuyo extremo se añade una figura con la forma de la cabeza de un caballo, por lo que en chino recibe el nombre de matouqin (马头琴, lit. instrumento con cabeza de caballo). Este instrumento produce agradables melodías que, interpretadas a un ritmo tranquilo y lento, recuerdan a la armonía de la narración de una historia conmovedora. Sin embargo, con un ritmo más apasionado y estridente, la música que produce es capaz de inspirar el oído de sus oyentes como si del sonido de un ejército a la carga en una batalla se tratase. No solo la acústica que produce el matouqin es especial, sino que, además, existe una emocionante leyenda acerca del origen de este tradicional instrumento mongol.

Matouqin
Ilustración de Xavier Sepúlveda

Cuenta la tradición oral que, en las praderas de Chahar, vivían un pequeño pastor llamado Suhe (苏和) y su abuela. Subsistían de su rebaño de 20 ovejas. El pequeño Suhe era un trabajador incansable que, durante el día, sacaba a pastar al rebaño y que aprovechaba las mañanas y las noches para ayudar a su abuela a preparar la comida. Tras años enfrentándose al radiante sol y a las agresivas tormentas que azotaban las praderas de la zona, poco a poco fue convirtiéndose en un muchacho de espíritu indomable. Un buen día, Suhe volvió a casa más tarde de lo habitual, tanto que su abuela había comenzado a inquietarse. Cuando el muchacho apareció, su abuela vio que llevaba consigo algo de lo que solo alcanzaba a distinguir una enorme mata de pelos. Lo que traía en brazos resultó ser un pequeño potro blanco recién nacido y abandonado que el joven había encontrado en el camino de vuelta a casa, por lo que había decidido adoptarlo para poder cuidarlo.

Matouqin

Suhe sentía un gran apego por su potro y cada día lo llevaba consigo a las praderas mientras sacaba el rebaño a pastar y elegía las mejores hierbas para dárselas como alimento. Al caer la noche, le cepillaba con cuidado las crines y jugaba alegremente con él. Gracias a sus cuidados tan meticulosos el pequeño potro no paró de crecer día tras día hasta que se convirtió en un musculoso caballo de brillante pelaje y en el amigo perfecto para Suhe.

Una noche, un ruido despertó repentinamente a Suhe. Su caballo estaba relinchando y, cuando fue a ver qué ocurría, descubrió que su fiel amigo se interponía en el camino que separaba a un lobo salvaje del rebaño de la familia. El muchacho, entonces, corrió sin pensárselo dos veces intentando espantar al lobo que, atemorizado, acabó huyendo del lugar. Al ver el esfuerzo que había realizado el caballo, Suhe se dio cuenta de que no sabía si algún día sería capaz de agradecerle su ayuda.

Con el paso del tiempo, Suhe fue madurando y su corcel blanco se fue haciendo cada vez más corpulento. Una primavera se extendió a lo largo de las praderas la noticia de que el príncipe del reino estaba organizando una majestuosa carrera hípica, pues tenía la intención de entregarle la mano de su hija al que resultara ser el mejor de entre todos los jinetes. Ante la insistencia de sus amigos, Suhe decidió inscribir a su caballo en la competición. Como no podía ser menos, el chico y su amigo equino ganaron la carrera y, al recoger el premio prometido, el príncipe descubrió que el jinete vencedor no era más que un humilde pastor, por lo que no aceptó que su hija se casara con él y le dijo: “márchate a tu hogar, haré que recibas allí un premio, pero tendrás que volver solo, tu caballo ha de quedarse aquí”. Suhe se negó a volver sin su querido amigo por lo que el príncipe ordenó a sus hombres que lo apalearan, por lo que abandonó precipitadamente el lugar.

Matouqin

Al ver cómo Suhe volvía a casa malherido y sin el caballo su abuela sintió una lástima inmensa. Durante los días siguientes lo cuidó como mejor pudo hasta que el muchacho fue recuperándose poco a poco. Una noche, parecía que habían llamado a la puerta de la yurta y la abuela, como no escuchaba a nadie, salió de su morada para averiguar de quien se trataba y se alegró al descubrir que el caballo blanco de su nieto había logrado escapar para volver a su lado. A pesar de sus heridas, Suhe fue al encuentro de su viejo amigo, pero toda la alegría que había sentido durante un momento se disipó al comprobar que, sobre el cuerpo del animal, había clavadas una gran cantidad de flechas.

El caballo se había negado rotundamente a comer y a beber y se había limitado a relinchar a todas horas durante su estancia en la casa del príncipe. Este había organizado un banquete para presumir, delante de sus amigos, del caballo tan magnífico que había conseguido y, en cuanto sus invitados se acomodaron, pidió a sus sirvientes que se lo trajeran. Entonces intentó subirse a lomos de su nueva posesión, pero el caballo, al notar el contacto de quien no era realmente su dueño, levantó las patas delanteras con violencia y, tras tirar al príncipe al suelo, huyó al galope. El príncipe urgió a sus hombres para que lo persiguieran y les ordenó que, si no eran capaces de alcanzarlo, lo abatieran con flechas envenenadas.

Matouqin

Aunque los soldados no pudieron detener al brioso caballo, que parecía galopar a la velocidad de la luz, sí lograron acertar en él las flechas envenenadas que habían disparado. El animal, sin embargo, pareció ignorar el dolor que le producían las heridas y continuó trotando con valentía hasta su hogar pues quería morir en paz junto a su querido dueño.

La muerte del caballo sumió a Suhe en una profunda depresión. Al cabo de un tiempo, el pastor soñó una noche con su viejo amigo que le decía: “querido dueño, no estés triste si me extrañas, utiliza mi cuerpo para fabricarte un instrumento musical. Usa mi piel para elaborar su base y mis crines para formar sus cuerdas, así podré acompañarte el resto de tus días.”



Al día siguiente, en cuanto se despertó, Suhe se apresuró a cumplir las indicaciones que le había dado su inseparable caballo blanco. Realizó un meticuloso trabajo hasta que logró fabricar un instrumento tal y como le había pedido el animal en su sueño.  Desde entonces, cuando se acordaba de él, Suhe producía con su matouqin una profunda y tranquila melodía con la que expresaba la melancolía que sentía, al igual que en otras ocasiones aumentaba el ritmo de sus interpretaciones para representar con su música los momentos en los que ambos galopaban velozmente por las praderas. Escuchar la musicalidad de su nuevo instrumento le ayudaba a olvidar todas las adversidades a las que se hubiera enfrentado en los días más duros y, pronto, su uso se extendió por las praderas hasta convertirse en el instrumento más conocido de la zona.

Matouqin
齐·宝力高 Qi Baoligao

En la actualidad, el matouqin no solo es famoso en las praderas de Mongolia Interior sino que además es un digno representante de los instrumentos musicales clásicos de toda China. En 2005, el famoso músico chino, Qi Baoligao, logró un hito en la historia del matouqin pues tuvo la oportunidad de tocarlo en uno de los auditorios más admirados por los amantes de la música clásica, la sala Dorada del Musikverein de Viena.

Al igual que una emocionante historia, una bella melodía también es capaz de despertar multitud de sentimientos en sus oyentes. La leyenda del matouqin es una presentación del origen de este instrumento tradicional y, al fin y al cabo, una muestra del fuerte vínculo sentimental que existe entre los caballos y todos los que habitan en las praderas.

Más sobre instrumentos musicales en China:

Vocabulario chino 4: Instrumentos musicales

 


Instituto Confucio 45

pdfPublicado originalmente en:
Revista Instituto Confucio.
Número 45. Volumen VI. Noviembre de 2017.
Ver / descargar el número completo en PDF 

Comentarios

MÁS ARTíCULOS RECIENTES

He Zhiwen Juanito

Juanito (de nombre chino He Zhiwen) es una leyenda del tenis de mesa español. Nació en la provincia china de Zhejiang en 1962 y participó en el Mundial por equipos con China en 1985 para luego convertirse en el mejor jugador de ping-pong de la historia de España, donde reside desde 1990. Ha jugado con ...
Tao Yuanming

Tao Yuanming (陶渊明), fue un excelente poeta y maestro del género narrativo cifu de la antigua China. Está considerado el precursor del estilo poético “campos y jardines” que, más tarde, junto al de “agua y montañas” desarrollado por Xie Lingyun, daría pie a una de las principales corrientes literarias: la poesía paisajística.
Sima Qian

El historiador Sima Qian (c. 145 a. C. - 90 a. C.), tardó catorce años en escribir Memorias históricas (史记), una obra que ha tenido una profunda influencia en la historia de China y se ha convertido en imprescindible en las investigaciones realizadas durante generaciones.
Jardines de Suzhou

Los jardines de Suzhou poseen una dilatada historia que se remonta al periodo de las Primaveras y Otoños (春秋, 770 - 476 a. C.). Desde entonces, el arte de la jardinería que germinó en esta ciudad ha ido desarrollándose, con el paso del tiempo, hasta alcanzar el esplendor del que goza en la actualidad.
puente hong kong

El puente Hong Kong–Zhuhai–Macao es una infraestructura única en el mundo de 29,6 km de largo, y que en su trazado incluye cuatro islas artificiales y 6,7 km de túneles. La enorme plataforma está pensada para resistir tifones de categoría 16 y terremotos de hasta magnitud 8 Richter. Está prevista su abertura a tráfico de ...

Revista Instituto Confucio 45

Edición impresa
Revista Instituto Confucio  45

Ya puedes descargarte gratis el último número de la Revista Instituto Confucio en tu iPad, iPhone o dispositivo Android. Réplica de la edición impresa bilingüe Chino-Español.

Suscríbete al boletín de la Revista Instituto Confucio

Recibe cada quince días en tu email la selección de los mejores reportajes publicados en ConfucioMag

¡Te has suscrito con éxito!




VIAJAR A CHINA

Lago Poyang

El lago Poyang de Jiangxi es el mayor lago de agua dulce de China. Recibe agua de diversos ríos, y dado que la entrada del lago converge en el río Yangtsé, representa un factor importante en la regulación de su caudal. Esta región fluvial es abundante por la riqueza de su fauna y sus recursos naturales, así como por sus ...
21_guangxi_BIG02

Guangxi es famosa en todo el mundo por sus paisajes kársticos de montañas que parecen salir de la nada, sus idílicos ríos y una exuberante vegetación
Ningxia

Ningxia, que literalmente significa la “pacífica Xia”, está situada en la zona noroeste de China. La provincia, en gran parte formada por paisajes áridos, posee marcados contrastes culturales y naturales con tesoros históricos únicos que no dejará indiferentes a sus visitantes.
Cueva Nielong

La cueva Nielong (孽龙洞, lit. cueva del dragón malvado), situada en la prefectura de Pingxiang, en la provincia de Jiangxi, es una cueva natural que se formó hace 180 millones de años. En su interior se alcanzan alturas de hasta 30 metros y tiene una longitud de casi 5 kilómetros, con riachuelos que serpentean y adoptan la forma de la ...
Lago Hongfeng - Guizhou

Guizhou es una provincia situada al sur de China, entre escarpadas montañas calizas y pintorescos paisajes, conocida en Occidente como “la Suiza oriental”. Su encanto reside en la gran cantidad de recursos turísticos paisajísticos y su diversidad cultural.
Jiangsu

La provincia de Jiangsu (江苏, Jiāngsū) es famosa por sus pintorescos pueblos de agua, el Gran Canal de Beijing a Hangzhou y la gran cantidad de ciudades históricas que distinguen a esta provincia con un rico patrimonio cultural. Una de las ciudades más conocidas internacionalmente por los numerosos turistas que recibe anualmente es Suzhou, ya que sus jardines clásicos están ...
30_monte-wutai_01b

El monte Wutai es una montaña sagrada del budismo chino situado en la cabecera del río Qingshui (Shanxi), rodeado por un grupo de cinco cumbres de cima aplanada. Alberga algunos de los edificios de madera más antiguos de China, originarios de la Dinastía Tang (618–907).
Pabellón Shuixin - La Residencia de Montaña de Chengde

La Residencia de Montaña de Chengde, en la provincia de Hebei, fue el refugio estival de los emperadores de la dinastía Qing y alberga el jardín imperial más grande que se conserva en el mundo. Desde 1994 forma parte del Patrimonio de la Humanidad.
El Templo del Cielo de Beijing

El Templo del Cielo de Beijing (Tiāntán 天坛) es uno de los lugares más enigmáticos y mágicos que existen en toda China. Los emperadores chinos, rodeados de su séquito, acudían a este lugar a ponerse en contacto directo con el Cielo y a pedir por una buena cosecha.

COSTUMBRES

año nuevo chino

Los rituales para empezar con buen pie el Año Nuevo chino se transmiten generación tras generación. Ordenar la casa, los platos concretos que se cocinan o los adornos de color rojo son algunas de las tradiciones que caracterizan la más importante festividad del país asiático. El 16 de febrero de 2018 comienza el año 4716 según el calendario chino, y ...
Símbolos auspiciosos chinos

Los símbolos auspiciosos chinos, en forma de objetos, caracteres, diseños o figura, son una forma artística folclórica de mucho arraigo en el país.
Papel Lian si Lian Shi

El papel Lian Si (连四纸) cuenta con más de 12 siglos de historia y aún hoy se elabora artesanalmente. Destinado a la caligrafía y a la pintura china, es conocido por su color puro y blanco, su suavidad y densidad, su resistencia contra los insectos y roedores, y por la estabilidad de su color.
29_wuling_BIG

El rey Wuling de Zhao fue un excelente político, estratega y reformista. Para enriquecer su reino y fortalecer el ejército, en el año 307 a.C promovió vestir con el ropaje que utilizaban los bárbaros y en combatir, por primera vez, a caballo.
Caigaoqiao: las bestias sobre zancos

Caigaoqiao o ‘andar sobre zancos’ es una danza folclórica del norte de China que se representa en la Fiesta de la Primavera. Los zancos se popularizaron en antigua China para poder recolectar la fruta de los árboles.
Ceramica Pintada de Jieshou

La cerámica pintada de Jieshou emplea exclusivamente arcilla procedente del limo del río Amarillo (黄河), conocida también como “arcilla amarilla”. Fue incluida en 2006 en la primera lista a nivel nacional de Patrimonio Cultural Inmaterial de la Unesco, definiendo su posición dentro de los tesoros del arte folclórico del pueblo chino.

GRANDES REPORTAJES

Las enseñanzas de Confucio

Las enseñanzas de Confucio —el mayor filósofo, maestro y pensador de toda la historia de China y de fama mundial— están siendo recogidas por las actuales generaciones de chinos que desean aplicarlas ahora a la realidad de un país en continuo crecimiento, desarrollo económico y explosión consumista.
El clima en China

El clima en China presenta una gran diversidad y marcados contrastes. Abarca desde las zonas desérticas en la zona occidental hasta el clima tropical del suroeste. La geografía y el mecanismo del monzón asiático condicionan el clima en China, ya que la cordillera del Himalaya impide que los monzones del Índico alcancen el norte del país.
Ruta de la Seda

La “Ruta de la Seda”, recibió su poético nombre del geólogo alemán Ferdinand von Richthofen (1877), que bautizó así una ruta de transporte que conectaba la China de la dinastía Han con zonas de Asia central y de la India, y en la que la seda era la principal mercancía.
Shanghai

El puerto de Shanghai se abrió al comercio internacional en 1843, cuando apenas contaba con unos cientos de miles de habitantes. Pasada la década de los años 30 del siglo XX, Shanghai consiguió ser la primera gran metrópoli de China, incluso de todo Oriente.
Montañas de Fuego

Las Montañas de Fuego (火焰山, Huǒyàn shān) son una famosa atracción turística de China. Situadas en el punto más caluroso de China, tienen un color rojizo y en ellas no crece ni una brizna de hierba. En verano se registran muchas horas de sol en Xinjiang, lo que proyecta una intensa luz rojiza sobre las Montañas de Fuego durante todo ...
estampado con cera chino

El estampado con cera es una técnica especial de impresión y teñido de tejidos típica de las etnias del suroeste de China. Consiste en aplicar cera sobre tela de algodón blanca formando diferentes motivos en las partes que no van a ser coloreadas, para obtener tejidos estampados de color blanco y azul.

CULTURA

Residencia de la familia Kong.

Qufu, la tierra natal de Confucio, acoge su templo, su residencia y su bosque, lugares sagrados del confucianismo. Denominados como “los tres Kong” por el apellido del filósofo, forman parte del Patrimonio de la Humanidad por la Unesco.
Las enseñanzas de Confucio

Las enseñanzas de Confucio —el mayor filósofo, maestro y pensador de toda la historia de China y de fama mundial— están siendo recogidas por las actuales generaciones de chinos que desean aplicarlas ahora a la realidad de un país en continuo crecimiento, desarrollo económico y explosión consumista.
Pelicula Confucio

La película Confucio (2010) dirigida por la directora Hu Mei y protagonizada por Chow Yun Fat cristaliza todo lo que la nueva ola del cine chino está dispuesta a ofrecer al mundo: espectáculo y pedagogía.
Confucio

Las frases de Confucio son una recopilación de pensamientos elaborada por sus discípulos a lo largo de 75 años tras la muerte del Maestro, en el 479 antes de Cristo.
Confucio (chino simplificado y tradicional: 孔子, pinyin: kǒngzǐ, Wade-Giles: K'ung-fu-tzu, literalmente «Maestro Kong»)

Los filósofos griegos Sócrates, Platón y Aristóteles son conocidos como los padres del pensamiento europeo y occidental. Sin embargo, Confucio, nacido antes que ellos tres, destaca por su especial sabiduría y su carisma, destilados bajo un marcado carácter oriental.
Hai Rui

Hai Rui (1514-1587) fue un funcionario de de la dinastía Ming ejemplo de integridad y de honestidad en su trabajo. Las enseñanzas de Confucio y Mencio inspiraron su vida. Sobre la estela funeraria que marca la tumba de Hai Rui en Hainan reza la siguiente frase: “El más honesto de todos”.

ESTILO DE VIDA

Cuju

El Cuju, un deporte con más de 2.000 años de antiguedad que se practicaba para entrenar a los soldados, fue reconocido en 2004 por la FIFA como precursor del fútbol moderno según los registros históricos.
02_gastronomia_big

La gastronomía china constituye la base de la cultura propia del país asiático. Muy valorada en todo el mundo, hoy en día es el primer motivo por el que los extranjeros visitan China.
Medicina China

La Medicina China, con una tradición milenaria, ofrece múltiples opciones posibles y eficaces para la prevención y el tratamiento de las más diversas enfermedades físicas, mentales y espirituales mediante la combinación del equilibrio mental, el empleo de ciertas plantas medicinales, el masaje y la acupuntura.
El abrumador aroma picante de Hunan

En la compleja y diversa cocina de Hunan, se podría decir que el sabor picante es su alma y quien guía a los cinco sabores. Agrio, dulce, amargo, picante y salado: estos cinco sabores son diferentes pero, al mismo tiempo, se pueden fusionar en un único plato, siendo el picante con diferencia el sabor más característico. La guindilla se ha ...
Las preguntas sobre cuestiones personales en China

Las preguntas sobre cuestiones personales en China, como país de procedencia, edad, estado civil y sueldo, suelen resultar llamativas para los extranjeros.
44_te_de_la_manana_big

A los habitantes de Guangzhou les encanta el “té de la mañana” (早茶, zǎochá). Aquí el té no es algo que se beba sin más. La expresión “una taza y dos dimsum” hace referencia al desayuno de los cantoneses. Los salones de té abren aproximadamente de cinco de la mañana a siete u ocho de la tarde. Se llenan de ...

LENGUA CHINA

Vocabulario fiesta de la media luna

La Fiesta de Medio Otoño china se celebra el día 15 del octavo mes en el calendario chino. En 2017 coincide con el 4 de octubre. Conoce las palabras chinas más importantes relacionadas con esta festividad.
Ilustraciones de Xavier Sepúlveda

En este artículo se revisa la formación de algunos caracteres relacionados con la luna según los principios que Xu Shen (30-124 d.C.) estableció en el diccionario etimológico Shuōwén jiězì.
radical chino de hierba (艹, căo

El radical chino de hierba (艹, căo) se emplea a menudo como componente de otros caracteres. Revisamos el uso de este radical chino según los principios del Shuōwén Jiězì. (IV)
06_clasificadores_chinos_BIG

Los clasificadores chinos (llamados liàngcí o 量词) suponen una de las mayores dificultades de aprendizaje a los estudiantes extranjeros de lengua china. Si no los aplican correctamente se puede provocar involuntariamente desagradables malentendidos.
bèi (被)

Las oraciones pasivas en chino se forman generalmente con la preposición “bèi (被)”. Según tenga o no marcador de la voz pasiva, las oraciones pasivas se dividen en dos tipos: uno es sin marcador y otro es con marcador que, frecuentemente, se trata de las oraciones con “bèi (被)”.
Shuowen Jiezi

El 'Shuowen Jiezi' fue el primer diccionario etimológico que comprendió la escritura china y que trató de ofrecer una base lógica a la escritura de los caracteres y su significado. El erudito Xu Shen lo terminó en el 100 d.C., tras 22 años de arduo trabajo.

EXPRESIONES CHINAS

Aprender a caminar en Handan 邯郸学步

"Aprender a caminar en Handan" (Hándān xué bù 邯郸学步) es una expresión china que desaconseja imitar a los demás mecánicamente. Descubre aquí el origen de su significado.
35_-gracia-cielo

La frase hecha "el emperador, por la gracia del Cielo, declara que..." era utilizada por los emperadores en la China antigua al comienzo de sus edictos, cuyo origen proviene de la dinastía Qin
43_elzorroaprovechaelpoderdeltrigre

La expresión “el zorro aprovecha el poder del tigre” (狐假虎威, hújiǎhǔwēi) es empleada para referirse a alguien que tiene conexiones con gente poderosa y las utiliza para oprimir a otros.
Pensar en 3 por la mañana y 4 por la noch

"Pensar en 3 por la mañana y 4 por la noche". (Zhāo sān mù sì, 朝三暮四). Esta expresión china se emplea ante todo para describir las triquiñuelas. También hace referencia a los cambios repentinos de opinión o a tener cambios constantes sin estabilidad.
08_chistes_expresiones_01

Como todas las lenguas, el idioma chino puede generar equívocos y malentendidos incluso entre los que más lo dominan. Aquí llega una nueva entrega de ejemplos útiles para evitar sorpresas.
Equívocos en los estudiantes de chino

Los equívocos en los estudiantes de chino son habituales, como hemos comprobado en más ocasiones. Aquí llega una nueva entrega de anécdotas y malentendidos con el vocabulario chino.

CONFUCIOMAG
Revista Instituto Confucio

Revista Instituto Confucio

La revista Instituto Confucio es la guía de la cultura china. Su lengua, su gastronomía, su historia y su turismo. Una aproximación a las costumbres chinas para viajeros, estudiantes y lectores interesados en el estilo de vida del país asiático.

La revista Instituto Confucio es una publicación bilingüe que nació para difundir información relativa a la lengua, la cultura y el patrimonio natural e histórico chino. Desde 2009 en su versión impresa y desde 2012 en su versión digital, la revista ofrece una selección de reportajes sobre viajes, espacios naturales, filosofía, etnología, arte, historia, lenguaje o personajes célebres, apoyados con grandes imágenes y un cuidado diseño. Los reportajes de la revista Instituto Confucio se emplean con frecuencia como material didáctico en las aulas, tanto por los contenidos gramaticales como su aspecto cultural. En la actualidad existe 11 ediciones internacionales. A la inicial edición chino-inglesa, nacida en 2009, le siguieron siete ediciones más en 2010 (español, francés, ruso, coreano, árabe, japonés y tailandés);  los lanzamientos más recientes son las ediciones italiana, alemana y portuguesa, nacidas en 2014.

La revista Instituto Confucio en español

La edición en español de la revista Instituto Confucio se estrenó en 2010 y se edita desde la sede del Instituto Confucio en la Universidad de Valencia (España), así como la coordinación de las versiones digitales internacionales para ordenador y tabletas y de las versiones web en español ConfucioMag y en inglés ConfuciusMag.

La revista impresa se distribuye en las sedes del Instituto Confucio, pero es posible consultar su edición digital gratuitamente desde cualquier ordenador a través de la web www.confucius-institute-magazine.com, o bien descargarla en cualquier dispositivo móvil a través de una app disponible en App Store y en Google Play.

Acerca del Instituto Confucio

El Instituto Confucio es una institución creada con la finalidad de promover la enseñanza del idioma chino, la formación de profesores y la promoción de actividades e intercambios educativos. Fundada por Hanban, la Oficina para Enseñanza de Lengua y la Cultura, que depende del Ministerio de Educación Chino, cuenta con su sede central en Beijing y está presente en los cinco continentes. Abrió su primera sede en el extranjero en 2004 y en poco más de diez años se han establecido 475 nuevas sedes y más de 850 aulas Confucio en 126 países y regiones. 

Boletín de noticias

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies